Читаем After 2 (ЛП) полностью

В каждой шутке есть доля правды. Гарри должен научиться управлять своим гневом, потому что я не уверена, сколько ещё смогу выдерживать его выходки. В последнее время я всё время пребываю в стрессовом состоянии: слишком много всего случилось, мне становится тяжело справляться.

- Так что насчёт одежды? – спрашивает Гарри.

- Ты уверен, что готов идти за покупками? Можем пойти и завтра, – мне, конечно, хочется приобрести несколько новых вещей, но сейчас я не в состоянии идти в торговый центр. У меня болит голова и живот.

- Ты устала?

- Да, сегодня выдался тяжёлый день, – вздыхаю я и облокачиваюсь головой о холодное окно.

- Тогда мы и вправду можем пойти завтра, а сейчас поехали домой. Думаю, на одну ночь тебе найдётся одежда.

Он включает радио и начинает тихо подпевать песне. Его голос очень приятный, успокаивающий и расслабляющий. Веки тяжелеют. Чувствую, я скоро засну.

“Он тянет тебя на дно”, – в сознании всплывают слова Зейна, прежде чем я проваливаюсь в сон.

- Тесс, – меня будит голос Гарри. – Мы дома. Я хотел тебя понести, но не думаю, что ты бы одобрила, – тихо произносит он.

- Я сама дойду.

Сейчас всего шесть вечера, а у меня такое чувство, что гораздо позже. Так странно вновь вернуться сюда после всего случившегося.

- Почему ты так устала? – спрашивает Гарри, нажимая кнопку лифта.

- Не знаю, у меня просто нет сил. А у тебя? Твой день был гораздо интенсивнее моего.

- Не совсем. За весь день у меня был всего один выброс адреналина.

- Прекрасно, – закатываю глаза.

Гарри идёт на кухню, а я останавливаюсь в прихожей, осматривая гостиную. На полу валяется одежда, журнальный столик завален пустыми бутылками из-под пива и содовой, а половину дивана занимает куча книг и листов.

- Немного не прибрано, я завтра всё уберу, – он пожимает плечами и вручает мне стакан воды.

- Я могу сделать это сейчас.

Меня тошнит, от всего этого беспорядка хочется выпрыгнуть в окно.

- Не стоит. Я знаю, что ты устала.

- Но нельзя же оставить всё так, – он тоже это понимает.

- Только не заходи на кухню, – предупреждает меня Гарри.

Вопреки его словам, я направляюсь на кухню и беру мусорный пакет из-под раковины. По крайней мере, со шкафчиками всё в порядке. Я бы убила его, если бы это было не так. В раковине гора посуды, при том, что здесь есть посудомоечная машина. Видимо, вот почему он сказал, чтобы я сюда не заходила. Не могу представить, как он будет жить здесь без меня, если не согласится поехать в Сиэтл, а я знаю, что не согласится.

Я ничего не имею против уборки, она мне даже нравится. Обычно это расслабляет, но только не сегодня.

Дело не только в беспорядке, который сводит меня с ума. Всё, что происходит у нас с Гарри, медленно тянет из меня энергию. Это как вишенка на вершине моего дерьмового торта. Бутылки звенят друг о друга, когда я бросаю их в мешок, от чего головная боль усиливается.

- Что такое?

- Ничего, просто болит голова.

- Перестань, я сам всё сделаю, – он выхватывает пакет у меня из рук.

Я наблюдаю за тем, как он бросает мусор в мешок, а затем собирает грязную одежду с пола и относит в спальню.

- Садись, – говорит он, возвращаясь в гостиную.

Я снимаю обувь и сажусь на чистую половину дивана. Он хватает кучу одежды и снова уходит в комнату. У меня такое чувство, что он просто засунет её в комод, но я не хочу об этом думать.

- Выглядишь вялой, – комментирует он и садится рядом.

На нём теперь свободные шорты и порванная футболка.

- Думаю, я просто устала.

- Ты сегодня ела?

Не могу вспомнить... разве что в “IHOP”.

- Мы ведь с тобой завтракали, – напоминаю ему, закрывая глаза и откидываясь на мягкую диванную подушку.

- Ах, да, но, по-моему, это было утром.

- Только не начинай, – вздыхаю я.

- Хочешь, закажем пиццу?

- Конечно.

- Ты точно уверена, что всё в порядке? Голова ещё болит? Может, это от того, что ты на меня сердишься?

Когда я открываю глаза, он смотрит на меня пронзительным взглядом.

- Да, голова и живот. Я... я пока не могу понять, что насчёт тебя.

- А когда поймёшь?

- Не знаю. Наверное, когда мне выпадет возможность всё обдумать.

- Обдумай сейчас.

- Это не так просто.

Гарри вздыхает и потирает колени ладонями – нервный жест, когда он не знает, что сказать.

- Иди переоденься, а я закажу пиццу, – он встаёт и достаёт мобильник из кармана.

Я иду в спальню и стараюсь переодеться настолько быстро, насколько могу. Хватаю его первую попавшуюся футболку и надеваю через голову. В животе урчит от голода. Я осматриваю комнату: кровать прекрасно застелена, а помещение выглядит гораздо чище и опрятнее, чем остальная квартира.

- Доставят через полчаса, – сообщает Гарри, когда я возвращаюсь в гостиную.

Сажусь на противоположную сторону дивана, но он притягивает меня ближе. Гарри обнимает меня за плечи, а я утыкаюсь лицом ему в шею, оборачивая руки вокруг его торса.

- Я скучал по тому, как ты носишь мои вещи... и только мои, – говорит он, проводя пальцами по моему оголённому бедру. – Прости меня за сегодняшнее, я не смог сдержать свой нрав, – произносит он в мои волосы.

- Нельзя же делать это постоянно.

- Я понимаю, малышка.

Я молчу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену