— Я сказал, я не хочу уходить,— Гарри настаивает.
Я испробовала все способы, но он не слушает меня. Мой последний вариант — сыграть на его ревность — удар ниже пояса, особенно в каком он состоянии сейчас, но он не оставил мне другого выбора.
— Хорошо, — говорю я, и начинаю искать подходящую кандидатуру, —если ты не можешь отвести меня обратно в гостиницу, мне придется найти кого-нибудь, кто сделать это. — Мои глаза останавливаются на самый молодом человек в этом месте, который сидит за столом со своими друзьями. Я даю Гарри несколько секунд, чтобы ответить, и когда он ничего не делает, я начинаю шагать в направлении группы молодых людей.
Рука Гарри хватает мою за считанные секунды.
—Черт возьми, нет, ты не можешь.
Я оборачиваюсь, принимая во внимание барный стул, который он свалил в спешности, чтобы остановить меня и смехотворные попытки Джуди вернуть его вертикально.
—Тогда отвези меня,— я отвечаю, наклонив свою голову.
— Я пьян,— говорит он, как будто это оправдывает эту целую сцену.
— Я знаю. Мы можем вызвать такси, чтобы отвезли нас до Габриеля, и я поведу машину до отеля. — Внутри я читаю некие молитвы, чтобы эта уловка сработала.
Гарри искоса смотрит на меня в течение секунды.
— Ты выяснила все это, не так ли?— он бормочет с сарказмом.
— Нет, но находясь здесь, из этого не выходит ничего хорошего, таким образом, или ты идешь и платишь за свои напитки, а потому забираешь меня отсюда, или я уеду с кем-то еще.
Он ослабевает свою хватку на моей руке и шагает рядом.
— Не смей угрожать мне. Я мог легко оставить тебя с кем-то еще, — говорит он в нескольких дюймах от моего лица.
Жало ревности больно жалит меня, но я игнорирую его.
— Иди. Иди домой с Джуди. Я знаю, что ты спал с ней раньше. Я могу сказать это точно. — Я держу спину прямо, и мой голос звучит довольно твердо, когда я бросаю ему вызов.
Он смотрит на меня, потом на нее, и улыбается немного. Я вздрогнула, и он хмурится.
— Это не было нечто слишком впечатляющее. Я едва помню это.— Он пытается заставить меня чувствовать себя лучше, но его слова вызывают противоположный эффект.
— Ну? Что же это было?— Я поднимаю брови.
— Черт возьми,— он ворчит, потом половину вваливается назад в бар, чтобы заплатить за свою выпивку. Похоже, он просто опустошает свои карманы на стойке, и после того, как бармен забирает несколько купюр, он пихает остальное Джуди. Она смотрит на него, потом на меня, скрючиваясь немного, как будто что-то давит на ее позвоночник.
Когда мы выходим из бара, Гарри говорит: “Джуди говорит до свидания”. И это заставляет меня хотеть, чтобы вернуться обратно.
— Не говори мне о ней, — огрызаюсь я.
— Ты ревнуешь, Тереза? — невнятно спрашивает он, оборачивая свои руки вокруг моей талии меня. — Блять, я ненавижу это место, этот бар, это дом. — Он указывает рукой в сторону небольшого домика через дорогу. — Ой! Ты хочешь знать из этого смешного? Вэнс жил там. — Гарри показывает на кирпичный дом рядом с баром. Тусклая лампочка светит наверху, и автомобиль припаркован на подъездной дорожке. — Интересно, что он делал в ту ночь, когда люди пришли в наш дом! — Гарри глаза сканирует землю и наклоняется. Прежде чем я осознаю, что происходит, его рука поднята за голову с кирпичом в руке.
— Гарри, нет!— Кричу я и хватаю его за руку. Кирпич падает на землю, разбиваясь на бетоне.
— К черту! — Он пытается взять его снова, но я стою перед ним. — Нахуй все это! Нахуй эту улицу! Нахуй этот бар и этот блядский дом! На хер их всех!
Он спотыкается и снова идет на улицу.
— Если ты не позволишь мне уничтожить этот дом … — Его голос затихает, и я стягиваю ботинки с моих ног и следую за ним через дорогу, во двор его детства.
========== Глава 6 ==========
Тесса
Я спотыкаюсь за свои босые ноги, мчась позади Гарри во двор своего дома, где провел свое болезненное детство. Я падаю одним коленом на траву, но быстро поднимаюсь и встаю на ноги. Передняя дверь распахнулась, и я слышу мгновение, когда Гарри возится с ручкой двери, прежде чем он кулаком ударяет по дереву в расстройстве.
— Гарри, пожалуйста. Позволь нам просто уйти в отель, — я пытаюсь убедить его, поскольку уже рядом с ним.
Игнорируя мое присутствие, он наклоняется, чтобы взять что-то около двери. Я предполагаю, что это - запасной ключ, но быстро предположенное становится неправильным, когда камень размером с кулак соприкасается с дверью, оставляя дыру в стекле. Гарри протягивает руку через отверстие, к счастью, избегая острых осколков битого стекла, и открывает дверь.
Я осматриваю тихую улицу, но все кажется неправильным. Никто снаружи даже не заметил весь этот хаус, даже звук бьющегося стекла. Я молюсь, что Энн и Робин не остались в доме Робина сегодня вечером, что они ушли в какой-нибудь отель на всю ночь, учитывая, что ни один из них не был достаточно богатым, чтобы провести экстравагантный медовый месяц.
— Гарри. — Я иду по воде сюда, ища сухие места, чтобы удержаться от погружения под воду. Одна ошибка, и мы утонем.