Читаем Агент тёмных чар (ЛП) полностью

Я закрыла глаза, глубоко вдохнув через нос. Ладно. Когда это случится в следующий раз, я точно запишусь к психотерапевту. Если мне предстоит погрузиться в безумие, я сделаю это самым ответственным способом из возможных.

Я не могу стать такой, как мой отец.

<p>Глава 4</p>

Я стояла возле Старбакса; раннее утреннее солнце купало Бишопсгейт в янтарном свете. Сумка с ноутбуком висела у меня на плече, а в руке я держала стаканчик латте. Я почти была готова начать день… вот только выпью две таблетки тайленола. Надеюсь, они помогут облегчить недосып из-за смены часовых поясов, пинок по лицу и удар по лёгким, которыми меня недавно наградили.

Мой взгляд задержался на газете, которая лежала на одном из столиков в Старбаксе: «Каждый пятый британский мусульманин разделяет взгляды джихада». Не считая речевого преступления в этом заголовке, я уже предвидела шторм ксенофобии, который вот-вот захватит город. Если мы не поймаем убийцу в ближайшее время, Лондон найдёт собственных козлов отпущения.

Я глянула на своё отражение в тёмном стекле. Выглядела я не так уж плохо. Я нанесла консилер на синяк баклажанного цвета, красовавшийся на лице сбоку. Из одежды я выбрала облегающее серое платье, чёрную кожаную куртку и сапожки, на которых, возможно, осталось совсем немножко крови того придурка. Мои волосы рассыпались по плечам аккуратными волнами, щёки сияли здоровым румянцем благодаря косметике. Так и не скажешь, что я всю ночь работала над делом.

Я пересекла улицу, направляясь к полицейскому участку и на ходу вытаскивая телефон из кармана. Но подойдя ближе, я заметила, что Габриэль уже ждёт меня перед входом, выглядя невероятно привлекательно в тёмной рубашке и брюках. Утренний свет действительно красил его.

— Доброе утро, агент Лидделл, — он протянул мне бейджик для посетителей.

— Кассандра, — поправила я его, засунув бейджик в карман.

Он наградил меня суровым взглядом.

— Вам нужно носить бейдж внутри участка.

— Серьёзно? Ну то есть, я же большую часть времени буду с вами.

Он выгнул бровь, и это выражение передавало безграничную приверженность британцев протоколам и правилам. Я вздохнула, прицепив бейджик к одежде. Я ненавидела помечать себя как посетителя, даже если я таковым являлась. Его губы изогнулись почти в подобии улыбки — он явно доволен тем, что я не собиралась демонстрировать ему американское вольнодумие.

Если бы он только знал, какие вещи мне померещились прошлой ночью… возможно, ему стоило беспокоиться.

— Идёмте, — он дёрнул дверь. — Девятичасовая утренняя планёрка уже началась.

— Ладно, показывайте дорогу.

Он отрывистыми шагами направился внутрь, мимо стола дежурного, и я быстро последовала за ним, чтобы поспевать за его темпом. В холле за дежурным висела огромная эмблема — два дракона, карабкающиеся по щиту, и латинская фраза Domine Nos Dirige: Направь нас, Господь.

Я нахмурилась. Возможно, женщина-констебль, с которой я говорила прошлой ночью, полагалась на то, что Всемогущий поймает нападавших, и потому посылать патруль необязательно.

Габриэль подвёл меня к лестницам. Я подумывала упомянуть вчерашнее нападение, но он, похоже, очень торопился. Стрелка часов уже немного перевалила за девять, и кажется, ему не нравилось опаздывать на совещание.

— Так что такое планёрка? — спросила я, пока мы поднимались по лестницам.

— Это обязательное собрание, каждое утро в девять часов — приказ инспектора Вуда. Все сотрудники, имеющие отношение к расследованию дела серийного убийцы, обязаны присутствовать.

Кажется, его это возмущало. Я же не возражала. В ФБР бумажная работа и совещания были нашим хлебом насущным. У нас проводились совещания, на которых мы решали, какие ещё совещания нам провести. Утренняя планёрка казалась хорошим вариантом, но может, для департамента полиции Лондонского Сити это не было нормой.

Поднявшись до верха лестницы, мы прошли по маленькому ярко освещённому коридору, и наши шаги эхом отражались от потолка, пока мы не добрались до огромной двери справа. Габриэль постучал и открыл её, не дожидаясь ответа.

Я проследовала за ним в огромное помещение, занятое главным образом прямоугольным столом из красного дерева, во главе которого восседал инспектор Вуд. Шесть человек занимали стулья по обе стороны стола, и все они повернулись, чтобы посмотреть на нас, когда мы вошли. На стене висели огромные круглые часы, и их стрелка показывала 9:03. Мне вдруг показалось, что я снова очутилась в школе и опоздала на урок алгебры.

Габриэль жестом указал на меня.

— Это специальный агент Кассандра Лидделл из ФБР. Она не знала о нашем сегодняшнем совещании. Я беру на себя всю ответственность за наше опоздание.

Внезапно я почувствовала себя скотиной из-за того, что держала стаканчик из Старбакса. Если бы я отказалась от латте, то явно пришла бы вовремя.

Я подняла руку, то ли помахав им, то ли отдав честь, и робко улыбнулась. Некоторые люди кивнули, другие просто тупо смотрели на меня.

Перейти на страницу:

Похожие книги