Читаем Агент влияния полностью

Огонь разгорался постепенно; разрастался… расползался…

_________

– Что он там бормочет?..

_________

– Что-то такое…

– Да не разберу…

– Бу-бу-бу…

_________

– Он горит с молитвой…

– Да… Микадэш эт Шмобэрабим…

– О-оо… Благословен ты, Г-подь, освящающий имя свое…

_________

– Умер Гер Цедек…

– Умер праведник.

_________

– Дивись, дивись, ота баба смiється, мов дурна – як конь рже!

– А що це з нею?..

– Знiмiла дурепа.

– Слова мовити не може…

_________

– О, а це що горить?

– Вози, вози!

– Отих, зi Сафьяник…

– Яке полум’я!

– Жах!..

_________

Пур

<p>Речь</p>

Ушки.

_________

Кот пришел к Цезарю. Потерся спиной о ногу… Вдруг запрыгнул на колени и разлегся… Гай Юлий Цезарь читал речь Цицерона, защищавшего Целия. Он уже слышал сегодня эту речь в суде. Теперь можно было спокойно разобраться в сложившейся ситуации. Клодии, Цицерон и триумвиры… Кот смотрел прямо перед собой; неподвижный и бесстрастный…

_________

Несколько лет назад я напал на племена белгов и разбил их. После этого больше крови не было. Но сейчас галлы опять объединились против римлян. Галлия в огне.

_________

Толстенький хвостик.

_________

– Гай, мне неприятны абсолютные утверждения… категорические суждения…

– Ты прав, Марк. Как правило, подобное характеризует грубых и недалеких людей.

Цезарь подложил под кота подушечку, чтобы он не царапался… Кот поерзал, устраиваясь поудобнее, запуская попутно когти в подушечку… Цицерон подумал о всепоглощающей любви Цезаря к комфорту…

_________

Несмотря на это, я отправился в Луку, где мы – все триумвиры должны были встретиться. В середине апреля. Эта встреча – судьба Рима. И для триумвиров: меня, Помпея и Красса. Но до Луки я оказался в Риме. В суде.

_________

Грязные запыленные калиги стояли в углу…

_________

– Видишь ли, Гай я ввел ряд новых терминов.

– В самом деле? И…

– Я надеюсь, ты сможешь оценить их тонкость и изящество… definitio – определение, progressus…

– Погоди, Марк… Безусловно, прогресс!

_________

Кот пригрелся… Сам он как-то успокаивал… Некое равновесие природы… Приятное прикосновение к шейке… за ухом… Кот зажмурился…

_________

В течение всего пребывания в Галлии я знал о происходивших в Риме событиях и вмешивался в них. В Риме остались двое моих доверенных лиц – Гай Оппий и Луций Корнелий Бальб. Они раздавали взятки и исполняли другие поручения. Знал я и об этом суде и захотел присутствовать.

_________

– Видишь ли, Гай, я ценю твое общество, ты редкий сегодня собеседник, ты тот, кто может оценить некие построения…

Кот делал вид, что не слушает…

– Вот… скептицизм… таким образом, можно признать существование различных точек зрения и пользоваться всеми ими…

– Мне нравится, Марк, твой латинский… Как ты строишь фразу…

_________

… обломок стрелы…

_________

Итак, дело слушалось 4 Aprilis – перед претором Гнеем Домицием Кальвином. После защитительной речи самого Целия говорили Марк Лициний Красс и Марк Туллий Цицерон. Опровергалось обвинение Целия в попытке отравления Клодии. При этом Цицерон выступил против и Клодия Пульхра. Брата…

_________

Нынешние консулы Гней Корнелий Лентул Марцеллин и Луций Марций Филипп недоброжелательно относятся к триумвирам. Марцеллин препятствовал проведению законов моими сторонниками и сумел добиться назначения уже мне преемника из числа ещё не избранных консулов следующего года. Таким образом, скоро я должен буду уступить провинцию… вероятно, Луцию Домицию Агенобарбу, убеждённому противнику триумвиров. Будут пытаться привлечь меня к суду.

_________

Ржавое копье… pilum…

_________

– Вот благороднейшая задача… согласие сословий… Да, concordia ordinum в сочетании с согласием всех благонамеренных…

– Ты имеешь в виду… consensus bonorum omnium. Возможно ли добиться такого… Я не уверен, Марк… Хотя стремление к подобному…

Кот тронул хозяина лапкой. Мягкое прикосновение…

_________

Pro M. Caelio

_________

За Целия – почему за Целия – неважно. Хотя… Но это потом… А вот почему против Клодии, Клодия…

_________

Красс и Цицерон… Странная пара… Я увижу Красса в Луке. И Помпея. Ничего не получится у Цицерона. Кажется, он ошибся. Но… И Красс, и Цицерон – сулланцы… Я ненавидел Суллу… И я ненавижу сулланцев…

_________

Красс… У стен Рима – сражение у Коллинских ворот. Вначале Сулла уступал… но благодаря Крассу, командовавшему правым флангом… марианцы потерпели полное поражение…

_________

… зловоние рва с трупами…

_________

Во время Союзнической войны Цицерон служил в армии Суллы. Потом он жил тихо и созерцательно, изучая философию, риторику и право. Это было до окончательной победы Суллы; при этом сам Цицерон утверждал, что был на стороне Суллы…

_________

– Чем же отличаются люди от животных… Я думаю, речью…

– Да, мой кот не говорит.

– А почему ты не дал ему имени?

– Я давал. Но он не отзывается.

– Есть разные приемы, в результате которых…

– Конечно, но мне хотелось, чтобы он сам… Однако, такого желания не возникло. Причем, я пробовал называть его и Луцием, и Марком…

– Разве можно давать коту человеческое имя?

– А какое ты бы предложил имя?

– Ну, например, Гай! Я шучу, Цезарь…

– Разумеется. Попробуем?.. Цезарчик!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
Живая вещь
Живая вещь

«Живая вещь» — это второй роман «Квартета Фредерики», считающегося, пожалуй, главным произведением кавалерственной дамы ордена Британской империи Антонии Сьюзен Байетт. Тетралогия писалась в течение четверти века, и сюжет ее также имеет четвертьвековой охват, причем первые два романа вышли еще до удостоенного Букеровской премии международного бестселлера «Обладать», а третий и четвертый — после. Итак, Фредерика Поттер начинает учиться в Кембридже, неистово жадная до знаний, до самостоятельной, взрослой жизни, до любви, — ровно в тот момент истории, когда традиционно изолированная Британия получает массированную прививку европейской культуры и начинает необратимо меняться. Пока ее старшая сестра Стефани жертвует учебой и научной карьерой ради семьи, а младший брат Маркус оправляется от нервного срыва, Фредерика, в противовес Моне и Малларме, настаивавшим на «счастье постепенного угадывания предмета», предпочитает называть вещи своими именами. И ни Фредерика, ни Стефани, ни Маркус не догадываются, какая в будущем их всех ждет трагедия…Впервые на русском!

Антония Сьюзен Байетт

Историческая проза / Историческая литература / Документальное