Читаем Агентство "Лилит". Сказка об обречённой царевне (СИ) полностью

— Я тоже, — вздохнула Диана. — Сегодня я дважды попыталась прыгнуть в Арсланбад — до завтрака и после. Хотела ненадолго туда слетать, извиниться и вообще… Ничего не вышло. Я думала, что устала не так, как ты, но… Такого, как с тобой, со мной не бывает, но я чувствую, что меня тоже основательно вырубило. Я пока не могу нарушать целостность. Отделяю хронотоп и сразу теряю силы. До этого я долго без него была, передышки делала небольшие и думала, что так и дальше смогу, но, оказывается, долгое пребывание без этого тела приводит к упадку сил. Есть предел, который я пока не могу определить.

— Мы должны кое о чём договориться, — твёрдо сказала я. — Ни одна из нас никуда не прыгает без предупреждения. Ты поспешила, пошла на авантюру, и вот теперь мы обе как выжатые лимоны. Диана, я чаще работала одна, но, если приходилось работать в команде, не позволяла себе действовать, не согласовав свои действия с другими членами команды. Если нет такой согласованности, операция обречена на провал. Поверь, я знаю, о чём говорю. Ты согласна играть со мной в команде?

— Да.

— Тогда ещё одно небольшое условие: не скрывать друг от друга информацию, имеющую отношение к делу, которым мы занимаемся.

— Само собой. Ты это так сказала… Как будто я что-то скрываю.

— А разве нет?

— Ты о чём?

— Об ожерелье из гробницы, которое ты недавно заложила в магазине некоего Чарли Крейтона.

— Это ожерелье никогда не было в гробнице, — нахмурилась Диана. — Это подарок Анхе. Я заложила его, когда ненадолго возвращалась домой отдохнуть. Мне нужны деньги на магистратуру и… кое-что ещё для дома понадобилось. Ты же сама видела, в каком состоянии мой замок. Анхе ещё подарила мне браслетик из электрума. Вот его я сохраню. А ожерелье совершенно безвкусное, аляповатое какое-то. Думаю, Анхе не обиделась бы, если бы узнала, что я его заложила. Теперь оно моё, и я делаю с ним, что хочу. И оно не могло быть в гробнице.

— Зато в гробнице было изображение царевны в этом ожерелье. Художник, когда её рисовал, не знал, что она собирается подарить одно из своих парадных украшений гостье из будущего.

— И с чего это Крейтону пришло в голову доносить на своих клиентов? Я не сделала ничего незаконного. Бабушка продавала через него кое-какие свои драгоценности. Кажется, те, что достались ей от второго мужа, которого она терпеть не могла. Она всегда доверяла Крейтону.

— Думаю, он не доносил. Об этом пронюхали урмиане или Орден. Кто именно, не знаю, но эту историю я услышала от нашего магистра. Вчера он нанёс мне визит. Из-за этого ожерелья ты попала в категорию "расхитительница гробниц". Я убедила Фалкао не делать о тебе поспешных выводов, но помни: возможно, Орден сейчас представляет для тебя не меньшую опасность, чем урмиане. Пожалуйста, не скрывай от меня ничего, что касалось бы этой египетской эпопеи.

— Я просто не думала, что это важно. Ну, про ожерелье… Хорошо, я всё поняла.

— Вот и отлично. Отныне делимся друг с другом всей информацией об этом деле, всеми своими планами и обсуждаем их, прежде чем браться за их реализацию. Я знаю, что такое неожиданно обретённый дар. Я тоже не сразу научилась управлять им…

И наломала дров, добавила я про себя. Сижу тут, читаю ей нравоучения, а сама… "У неё бы не было царства, если бы не ты. Теперь оно у неё и есть, и нет. И сама она и есть, и нет. Её не должно было быть…" Что всё это значит? Выходит, если бы не мой необдуманный поступок, не моё вмешательство в прошлое чужого мира, эта золотая девочка не сидела бы сейчас рядом со мной и у меня бы не замирало сердце от её близости. Что ж, это самая замечательная ошибка, какую я совершила в своей жизни… Но чем это чревато для неё? Для нас обеих… Я не хочу её потерять. Вот этой потери я уж точно не вынесу.

— Думаешь, я только навредила своей спешкой?

Она выглядела такой расстроенной, что мне стало её жалко.

— Себе точно навредила. А царевна… У неё там есть друзья. После всего случившегося они начеку. Если честно, мне даже странно, что такой древний мудрый маг не может защитить её без твоей помощи.

— Я же говорила, что он уже очень стар. А царевна ко мне привязалась, и моя поддержка очень кстати. Анхе мне доверяет.

— Но что именно ты должна сделать?

— Ну как — что? Я могу узнать то, что он узнать не может. Замыслы урмиан. Что им надо от Анхе и от её гробницы.

— Понятно.

Мне также было понятно, что Диана говорит не всё. Я не думала, что она скрывает от меня какую-то важную для нашего расследования информацию, но о чём-то она явно умалчивала. Возможно, её друзья из солнечного Египта что-то ещё от неё хотят, и она решила помочь им во что бы то ни стало. "Анхе мне доверяет". Принцесса Львиное Сердце — хороший друг. Она не может обмануть чьё-то доверие. Только вот, как и многие благородные люди, не догадывается, что, возможно, её всего лишь используют.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Аниме / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме