— Может быть, у него неважно идут дела, и ему не до вас?
Я возмутилась. Если Дон хочет что-то узнать о «Компике», то узнает не от меня.
— Дела его фирмы идут великолепно, но дел слишком много.
Дону, видно, понравилась моя лояльность, он улыбнулся, но продолжал допрос:
— Хорошо, почему вы тогда пришли ко мне, а не в фирму «Рейнджер», например?
Надо же! Прекрасно знает, под какой крышей находится фирма брата. Но надо рассказать ему про «Ксант» — надо говорить все, ложь тут не прощают. И я рассказала.
Он нахмурился и сказал:
— Тогда я совсем не понимаю, почему вы пришли ко мне.
— Потому что я слышала о вас только хорошее, и я верю, что вы разберетесь гораздо успешнее, чем детективы. — Тут я решила, что пора включить в дело грубую лесть. — Я вообще много слышала и о вас, и о вашей фирме, но то, что я увидела здесь, меня просто потрясло! Какая у вас роскошная аппаратура!
Я действительно заметила, когда проходила по коридору, что одна из комнат была заставлена аппаратурой, стационарными магнитофонами и стереосистемами, в них я не разбираюсь. Кроме того, там стояло и несколько компьютеров — очень дорогих «макинтошей». Я, конечно, не специалист по компьютерам, но работа в «Компике» не прошла для меня даром, и я верю брату, который считает, что «Эппл» — хорошая фирма, но слишком дорогая, а для наших условий идеально подходят более дешевые «IBM». Я была уверена, что мощность компьютеров используется самое большее на тридцать процентов. Но в этом заведении, естественно, все должно быть самым лучшим — на меньшее бы Дон не согласился. Впрочем, у наших богатых свои причуды. Как рассказывал при мне Юре и Жене один из наших реализаторов, «им подавай компьютеры с золотыми клавишами».
Артур расплылся в улыбке:
— А вы видели то, что мы выпускаем? — И он протянул мне ярко оформленные буклеты, лежавшие перед ним на столе. Я их взяла с самым заинтересованным видом.
Насколько я поняла, «Каппа» выпускала не только диски, но и красочные конверты для них и рекламные буклеты. На лице Артура, любовно вглядывавшегося в то, что я вертела сейчас в руках, было написано выражение чуть ли не детского восторга: он явно гордился делом рук своих. Впрочем, точно такое же выражение я не раз наблюдала на физиономиях самых крутых бизнесменов, любовавшихся продукцией своей фирмы. Деньги деньгами, но выпускать что-то стоящее в наших обстоятельствах — это вам не сникерсами торговать. Это действительно и приятно, и льстит самолюбию.
— Замечательно! — воскликнула я. — А нельзя ли послушать?
Естественно, Дон тут же поставил диск на проигрыватель. Это был диск французской певицы с очень приятным голосом, о которой я, к стыду своему, никогда не слышала.
— Интересно, о чем она поет? — задумчиво произнес Артур, вслушиваясь в мелодию.
— О том, как хорошо было дружить с мальчиком в детстве и как трудно теперь с ним, когда он стал ее возлюбленным, — тут же ответила я на почти риторический вопрос и чуть не прикусила себе язык: не дай Бог, Артур подумает, что «они свою образованность показать хочут». Люди из такой среды, учившиеся в основном чему-нибудь и как-нибудь, часто болезненно воспринимают тех, кто кичится своим интеллектом или знаниями, и особенно их раздражают умные женщины.
По счастью, Артур оказался не из таких. Он просто спросил:
— Вы знаете французский?
— Да, я профессиональная переводчица.
— Тогда, может быть, вы переведете мне это? Мои орлы владеют только английским, да и то со словарем. — И он протянул мне французский журнал со статьей о последних парижских хитах.
Я не ударила в грязь лицом и быстро перевела текст с листа — на мое счастье, он оказался легким. Дон был явно доволен.
И тут, как мне показалось, настал момент, подходящий для вручения моего дара. В сумочке я на всякий случай всегда ношу маленькую книжечку из серии «Любовный роман» с моим переводом. Не могу сказать, чтобы я гордилась этой моей работой, наоборот, мне за нее стыдно. Я взялась за перевод исключительно ради денег — роман был слабый, а героиня его — отвратительная ханжа. Но в отпечатанном виде получилось еще хуже: мало того, что в тексте была масса ошибок, так еще кто-то, вероятно имевший в школе тройку с минусом по русскому, в самом конце вписал отвратительно пошлую постельную сцену! Я пошла к редактору и устроила скандал, но уже ничего нельзя было изменить… Больше я для этого издательства не работаю. Но иногда книжка меня выручает — как ни странно, она имеет успех не только у гардеробщиц и регистраторш, но даже и у милиционеров. Если литературные вкусы Дона хоть немного похожи на вкусы его подчиненных, то подарок может ему понравиться.
Я вытащила из сумочки претенциозную книжечку под названием «Дар небес» и торжественно, с подходящими к случаю словами вручила ее Артуру. Тот был польщен; тут же без всякого перехода он сказал что пора переходить к делу, и вызвал Игоря.
— Игорь, кто из наших ездит на белых машинах?
— Никто. У Миши была белый «ниссан-санни», да он разбил его на прошлой неделе.
Когда именно? Впрочем, это не важно — судя по размерам и форме, меня пыталась сбить отнюдь не японская машина.