Конечно, представителей многих достойных родов я знал и так. Но… По совпадению или по умыслу, здесь не было ни одного знакомого мне аристократа, кроме самого Молди, да герцога Шитара, который также предоставлял свои отряды для войны с предателями.
Видимо, контингент возле столицы и в этой части страны отличался — и Молди решил, что пора мне узнать и этих людей. Что ж; я был ему благодарен. Надо сказать, что многие аристократы здесь были лишены той столичной подобострастности, которая раздражала меня в других.
Их уважение ко мне действительно было уважением, и оно легко сочеталось с чувством собственного достоинства. Общаться с ними было легче, чем со многими столичными придворными.
Кстати, в какой-то момент я улучил минутку и спросил у Молди про того «барона», что организовал разбойную заставу всего в десяти часах пути от Молдитона.
— Круон, — поморщился Молди. — Я знал, что когда-нибудь он доиграется.
— У него ведь нет никаких прав на подобное, так, герцог? — поинтересовался я.
— Права есть у каждого из нас, — Молди сердито поглядел на меня. — При определённых условиях и обязанностях.
— И я говорю — «подобное», — уточнил я. — Посреди леса, без отчисления налогов в казну… Да ещё и засада из кустов…
— Он ещё и в казну не отчисляет? — поразился герцог. — Я… понятия не имел, Ваше Величество. Не знал, что его наглость может зайти так далеко.
— Дело в безнаказанности, — пожал я плечами. — Никто его не останавливает, ничего не делает. И он продолжает! Сколько уже? Пять лет? Десять?
— Почти семь, — прикинул герцог. — Но раньше он грабил только простых людей, а аристократов пропускал.
— …чтобы они не узнали о «таможне» и не сообщили королю, который потребует налог за всё время, — я закатил глаза. — Что ж, этому безобразию осталось недолго. Ровно до того момента, как я поеду обратно.
Как и вчера, обед состоял из по-настоящему роскошных, но лёгких и холодных закусок — а затем бал официально начался.
До сих пор я видел только пиры. Суровый мужской ужин из дичи, мужские разговоры… Это было совершенно другим. Я будто переместился из раннего средневековья в позднее.
Во-первых, основу любого бала составляли танцы. Поначалу я опасался, что оттопчу ноги всем дамам, но здесь меня выучила память Геневиса: оказывается, в числе прочих благородных наук он постиг и эту. Танцевал я не на уровне звезды балета, но вполне прилично.
Во-вторых, сама музыка, под которую мы танцевали! Я уже наслушался местных горе-музыкантов. Нет, на средневековый взгляд, может, это и были прогрессивные композиции… Но мне, после XXI века, хотелось чего-то иного.
Музыканты на этом балу заставили меня пересмотреть отношение к классической музыке. Нет, они играли точно в том же стиле… Но как они это делали! Такой захватывающей, самозабвенной игры я давно не слышал.
— У вас очень хорошие музыканты, — заметил я Молди, традиционно обходившему гостей. — С теми, что играют в моём замке, даже не сравнить.
— О, — широко улыбнулся старик. — Хороших талантливых музыкантов найти непросто, тут вы правы, Ваше Величество. Но это моя слабость. Я собирал этот оркестр уже два десятка лет!..
Я обратил внимание на то, что некоторые из музыкантов уже седые, почти такие же дряхлые, как и сам Молди, а другие выглядят чуть ли не подростками. Видимо, он хватался за каждого талантливого исполнителя, как только находил его!
Ну и в-третьих — сама атмосфера. Здесь не было пафоса, бравады, ощущения какого-то маскулинного, варварского сборища. Именно тут я лучше всего осознал дух настоящей, древней аристократии — элиты по праву силы, а именно по праву рождения.
В определённый момент у меня также появилось чувство, что Молди старается… ещё и свести меня с теми тремя юными девицами, которые прибыли сюда вместе с родителями. Может, он тоже считает, что Валисса мне не пара?..
Так или иначе, я не собирался нарушать политический брак — это было чревато нехорошими последствиями. Ну а любовница… Да, она была мне нужна. Игры с прикованной цепями (во избежание, после побега во время атаки на замок) куклой мне надоели.
В первый день после атаки, я, злой, как чёрт, вооружился кожаной плёткой и натуральным образом высек её, заставив рыдать от боли. Если она сумела выбраться — значит, ещё не до конца сломана, а только умело притворялась!..
Ещё пару раз я заходил к ней — то ли снять напряжение, то ли напомнить ей её плачевный статус. А потом… просто стало скучно. Формы формами, но я хотел какой-то отдачи, да и всплывающие мысли о характере этой мрази больше возбуждения не добавляли.
Но, как бы там ни было, заводить любовницу из аристократии — плохая идея. Это испортит репутацию и ей, и мне. Вот сговорчивая служанка — другое дело. Но этим вопросом я собирался заняться уже после того, как вернусь в столицу.
А пока длился бал, и я получал огромное удовольствие. Кажется, теперь я понимал, что находили люди средневековья в королевских развлечениях. Что ж… Мне тоже нужен был отдых, особенно после нескольких напряжённых месяцев управления страной и противостояния интригам заговорщиков.
Глава 9 — Беседы в пути