Но было уже слишком поздно. Плитки под ногами ребят начали с щелчками уходить вниз, будто клавиши гигантской печатной машинки. Вокруг поднялся громкий свист. Мелькали дротики и даже небольшие копья. Мраморные плитки садовой дорожки проваливались внутрь, а из образовавшихся отверстий полыхал огонь. Поперек тропинки то и дело вдруг натягивалась леска, через которую приходилось перепрыгивать на ходу. Словно они оказались не в саду старого аптекаря, а на какой-то жуткой полосе препятствий.
Аграфена споткнулась об очередную леску и полетела головой прямо в пламя, но Пима успел схватить ее сзади за плечи.
Акаций громко завопил, едва не подпалив себе хвост, и запрыгнул на плечи Триша, который вовсе не ожидал такого поворота событий. Оба полетели вперед и едва не свалились на Пиму. Толстячок каким-то чудом едва успел из-под них выкатиться.
– Теперь-то я начинаю понимать, что значит недружелюбие! – пропыхтела на бегу Аграфена. – Не зря нас баронесса Лукреция предупреждала.
– Да когда же это закончится?! – простонал Триш.
Они все одновременно достигли деревянного крыльца у задней двери аптеки и запрыгнули на его верхнюю ступеньку. В темном саду тут же все стихло, под яблонями и грушами вновь воцарилась тишина. Будто и не было всего этого кавардака.
Аграфена шумно вздохнула, пытаясь унять гулкое сердцебиение, а затем громко постучала в дверь особняка.
– И что за сумасшедший тут живет?! – возмутился Акаций, дуя на опаленный кончик хвоста. – Разве так можно встречать госте…
В это время крыльцо ушло у них из-под ног.
Ребята и кот с истошными воплями провалились сквозь отскочившие доски и рухнули в темноту. Триш брякнулся первым, остальные попадали прямо на него.
– Ух, – выдохнула Аграфена. – Что происходит?
– Вы меня раздавили, вот что, – прошептал Триш.
– Слезь с меня! – приказал кот Пигмалиону.
– Не могу пошевелиться, – простонал тот в ответ.
– Напряги свой пресс и скатись с нас!
– Нет у меня никакого пресса… А потому и напрягать нечего.
Крышка люка с громким щелчком захлопнулась у них над головами, и они оказались в кромешной темноте. Но не прошло и пяти секунд, как незадачливых путешественников осветил яркий свет фонаря.
– Попались, ворюги! – услышали они злобный старческий голос. – Что, не ожидали такого?!
Аграфена подняла голову и прищурилась. Глаза не сразу привыкли к свету.
Рядом с ними стоял маленький толстенький старичок в длинном белом халате и очках с толстыми линзами. Его голова напоминала одуванчик, белоснежные волосы стояли торчком, будто дедушку совсем недавно основательно шарахнуло током. В одной руке он держал керосиновый фонарь, в другой – старинное ружье. И дуло этого ружья, напоминающее воронку, смотрело прямо на них.
– Не стреляйте! – живо подняла руки Аграфена. – Мы не воры!
– А кто же тогда?! – подслеповато прищурился дед. – Раз влезли в мой сад под покровом ночи! Не иначе, хотели у меня капусты надергать. А может, вас прислал мой проклятый конкурент?! То-то я смотрю, какие-то подозрительные личности!
– Просто никто нам дверь не открыл, – заявил Триш.
– Конечно! – кивнул старичок. – А знаешь почему? Потому что я никого не желаю видеть! Особенно в такое позднее время. Шастают тут всякие, не дают отдохнуть порядочному аптекарю.
– Порядочные люди не устраивают у себя в палисаднике полосу препятствий с факелами и копьями, – отметил Акаций. – Это просто свинство какое-то с твоей стороны, дедуленька.
– Может, это у меня хобби такое? Люблю изобретать всякие штуковины, когда нужно немного отвлечься от изготовления лекарств.
– Так вы и есть господин Парацельс?! – удивленно спросил Пима. Он как раз поднял с пола свой пилотный шлем и нахлобучил его на голову.
– Конечно! – кивнул аптекарь. – А вы кто такие?
– Мы приехали из Чугунной Головы, – воскликнула Аграфена. – Нас послал к вам дедушка Мартьян. Он и письмо передал, да только мы его в дороге потеряли.
– А не врете? Что вам известно о Мартьяне?
– Он очень хороший и добрый, – ответила девочка. – А еще у него есть дочь Алиса и внучки Розочка и Маришка.
Парацельс недоверчиво на них уставился поверх стекол своих очков.
– Вот как? Хм… Похоже на правду. Так, значит, вы не служите у этого вонючки Игуана? И не пришли, чтобы ограбить мой сад и мою аптеку? Меня уже несколько раз пытались ограбить какие-то злоумышленники, да еще этот Игуан повадился лазить в мою теплицу и воровать лекарственные растения. Вот и пришлось мне принять меры.
– Никому мы не служим, – заверила его Аграфена. – И лекарственные растения нам не нужны.
– Ну что ж, – старик наконец опустил ружье. – Тогда добро пожаловать в мое заведение, гости дорогие! – приветливо улыбнулся он. – Что же вы сразу меня не предупредили?
– А мы не успели и рта раскрыть, как в нас полетели все эти острые штуковины! – огрызнулся кот.
– Это всего лишь мои маленькие причуды. Не обращайте внимания, – хихикнул Парацельс. – Я ведь не только в лекарствах, но и в механике кое-что соображаю.
– Правда? – заинтересовался Пима.