Читаем Ай-тере. Великая ночь полностью

-               Не знаю. Мы с Ари видели тень в саду, и потом грянул взрыв. За ним другой.

-               Тебя убрать хотели?

-               Меня. Если бы мы не заметили постороннего и не покинули кабинет, я бы с тобой не разговаривал. И чудом успели спасти из здания кое-какие документы, которые теперь надо передать в Эвассон. Только так, чтобы их никто не перехватил. Но не сейчас, чуть позднее, когда их станет немного больше.

-               Сделаем, - кивнул эо Дассет. - А ты, я так полагаю, сегодняшний день посвятишь походу по магазинам?

-               Что?

Он выразительно посмотрел на мою одежду. Ну да, моя собственная сгорела, вчерашняя никуда не годилась, поэтому я позаимствовал старую рубашку и брюки Нэйтона. А комплекция у нас была разная. И если рубашка просто казалась слишком свободной, то брюки пришлось подкатить.

-               Придется, - вынес я вердикт. - Тем более, что вещи Макса и Ари тоже погибли в огне. То-то президиум впечатлится!

Винс рассмеялся. Его никакой президиум не пугал.

-               Думаю, они явятся раньше, чем ты успеешь уехать, - сказал он. - Поэтому впечатления обеспечены. Я знакомых человечков попросил обследовать место взрыва, послушаем, что они скажут. И охрану обеспечу, конечно. К обеду приедут, а пока отдыхайте, занимайтесь делами насущными, как говорится. Об остальном поговорим позднее.

Я только кивнул. Не хотелось втягивать Винса в наши опасные игры, но другого выхода не осталось. Винсент выпил со мной чаю, а затем поехал выполнять обещанное. Не успел его автомобиль свернуть за угол, как у ворот засигналили два черных авто. Как я и ожидал, это пожаловали члены президиума и местные дипломаты. Причем, во главе с Демиеном эо Фелтоном. Надо же, какая честь!

Я ждал их в гостиной. Все в том же несуразном виде, но меня мало это заботило.

-               Господин Айлер.

Эо Фелтон что-то был бледноват. И даже поглядывал на меня без превосходства.

-               Здравствуйте, господин эо Фелтон, - ответил я, поднимаясь навстречу. - Чем обязан?

Вроде как ничего не случилось. Хотя на самом деле хотелось растерзать каждого здесь в клочья.

-               Мы узнали о том, что случилось ночью. - Глава президиума пристально смотрел на меня, словно ожидая, что кинусь. - Мои соболезнования.

-               Благодарю.

И замолчал. Пусть сам говорит, зачем явился.

-               Мы отдали распоряжения, чтобы тело вашей иль-тере было доставлено на родину. Точнее...

-               Точнее, тело в таком огне вряд ли осталось, - злость брала все сильнее. - Но да, я буду благодарен за помощь. Эдита заслужила, чтобы хотя бы прах ее покоился в Эвассоне. И у нее осталось двое ай-тере. Учитывая их состояние, им нужна магия иль-тере для восстановления.

-               Мы подыщем варианты.

Еще не факт, что я на эти варианты соглашусь. Но как скоро вернется Стефан? И не возникнет ли у президиума вполне закономерный вопрос: а почему мне самому не требуется иль-тере? А самое скверное, что я не смогу без клятвы использовать магию! И обернуться в барса тоже. А значит, защитить свою семью.

-               Могу заверить вас, что мы найдем виновных, - проговорил эо Фелтон. - И они будут наказаны по всей строгости закона.

-               Я буду требовать, чтобы преступников судили в Эвассоне, - ответил я. - А пока что дайте мне несколько дней прийти в себя.

-               Конечно, господин Айлер. Давайте приостановим переговоры до конца этой недели. И мы уже подыскиваем другое здание...

-               Мы останемся здесь, - резко ответил я. - Раз уж Тассет не может обеспечить нашу безопасность, мы займемся этим сами.

-               Но...

-               Сегодня же сюда переедут мои коллеги. Хозяйка особняка, Дея эо Тайрен, не против, я уже беседовал с ней.

-               Да, конечно. Приносим свои извинения за случившееся.

Я промолчал. Извинения? За одну отобранную жизнь, и еще две искалеченных? Как «мило». Чтоб он провалился...

Глава президиума поторопился попрощаться. Его коллеги так и простояли молчаливыми изваяниями. А я пытался утолить клокочущую в груди ярость. Ненавижу! Каждого из них! Каждого, кто считает, будто может играть чужими судьбами.


-               Президиум явился? - Ари появилась на лестнице.

-               Да, - обернулся я. - Принесли свои искренние извинения.

Жена только покачала головой, спустилась ко мне и обняла. Так мы и стояли, стараясь найти точку опоры в бушующем вокруг безумии. Я чувствовал себя опустошенным. А еще не знал, как дальше быть. Впереди предстояли не самые простые времена, и неизвестно, как скоро по наши головы придут снова.

-               Что будем делать? - спросила Ариэтт.

-               Поедем в посольство, - ответил я. - По пути заглянем в какой-нибудь магазинчик, чтобы можно было переодеться. Одно дело здесь, а там мы - лицо Эвассона. Поможем нашим коллегам перебраться сюда, Винс пришлет охрану. И будем думать, как быть.

-               Мне страшно, - призналась Ариэтта. - Такое чувство, что за нами постоянно кто-то наблюдает и только и ждет, чтобы мы подставились под удар.

Перейти на страницу:

Похожие книги