Читаем Аякс полностью

Ответствуй мне, какой ты власти правомЕго сюда союзником привел?Он сам явился,[49] сам собой владея!1100 Ты ль вождь ему? Ты ль воинам начальник,Что из дому привел под Трою он?Поставлен Спарты ты царем, не нашим:Им управлять ничуть не боле тыУполномочен, чем тобою он.Ты сам другим подвластен, не над всемиВоеначальник; где ж ты царь ему!Владей своими, их — внушеньем грознымОбуздывай; Аякса ж — твоемуНаперекор запрету иль другогоНачальника — я погребеньем честным1110 Почту, твоих не убоявшись слов.Елены ль ради он в поход собрался,Подобно жалким подданным твоим?Он клятвою был связан,[50] не тобою:Ничтожество он ни во что не ставил.Вот мой ответ. Хоть рать возьми с собойГлашатаев и полководца с нею:Не испугаюсь грома слов твоих,Пока собой останешься ты сам!КорифейИ эта речь нам в горе не пристала:И в добром деле резкость нам вредна.Mенелай1120 Знать, одержим гордыней наш стрелок!ТевкрСтрелок я вольный,[51] не наемник жалкий.MенелайА щит возьмешь — не будет меры спеси!ТевкрИ так с тобой вооруженным справлюсь!MенелайЛишь твой язык вскормил твою отвагу!ТевкрОна святою правдой взрощена!MенелайПо правде ль победит убийца мой?ТевкрХорош убийца, если жив убитый!MенелайБог спас меня, а для него я мертв!ТевкрСпасенный богом, не гневи богов!Mенелай1130 Чем же нарушил божьи я законы?ТевкрНе позволяешь мертвых хоронить.MенелайДолг не велит нам почитать врагов.ТевкрТот враг тебе, кто за тебя сражался?MенелайПро ненависть взаимную забыл ты?ТевкрСудом кривым ты оскорбил его.MенелайВините судей;[52] я тут непричастен.ТевкрВсегда злодейство тайною красно.MенелайРаскаешься ты в слове дерзновенном!ТевкрРаскаешься стократ больней ты сам!Mенелай1140 В последний раз: нет похорон Аяксу!ТевкрОтвет запомни: похороны будут!MенелайЯ видел мужа: языком отважнымОн в бурю плыть заставил моряков.Но лишь в беде он очутился — словаНе произнес; плащом покрыл он тело,И всякий мог лежачего топтать.Так и тебя — невелика, мол, тучка —И твой язык бесстыдство обуяло;Но пусть из этой тучки буря грянет,И сразу стихнет твой несносный крик.Тевкр1150 И мне был ведом неразумный муж,Что над несчастьем ближних не стыдилсяЗлорадствовать. Его другой увидел —Вроде меня по внешности и нраву —И речь такую стал ему вести:«Не обижай умерших, человече!Тебе воздастся за обиды их».Так некто неразумного учил.Его и ныне вижу; мнится мне,Муж этот — ты. Жду похвалы за притчу!MенелайПрощай; позорно укрощать словами,1160 В руках имея принужденья власть.ТевкрПрощай и ты; еще позорней — слушатьСлова пустые из безумных уст.

Mенелай уходит.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги