Читаем Айфааровские песни. Часть 1 полностью

Не повлияли на Души твоей Итоги,

Чтоб призрачность смертей

И суетливость дней

Не повлияли на Души твоей Итоги,

Чтоб в Духе ты вознёс

Всю тяжесть бед и слёз,

Сменив их все на Свет, в глазах светящий,

В Котором навсегда

Впредь будешь сквозь года,

Чтоб быть не тленным,

а Огнём Любви горящим!

В Котором навсегда

Впредь будешь сквозь года,

Чтоб быть не тленным,

а Огнём Любви горящим!

Жизнь будет не строга,

Когда простишь врага,

Когда Любовь – превыше дел всех личных!

В любой земной дали

Любовь не умали,

А будь в Любви своей

и славен, и величен!

В любой земной дали

Любовь не умали,

А будь в Любви своей

и славен, и величен!

Любовью оберегающая

на мотив песни «По улице моей» из к/ф «Ирония судьбы…»,


муз. М. Таривердиева


Любовь в Душе – вот верный мой Оплот,

Когда беда негаданно приходит,

Чтоб дням моим представить длинный счёт

И сторожить, устроившись напротив.

Где взять мне сил, чтобы из этих пут

Мне выпутаться в темноте кромешной?

Где взять мне сил, чтоб хоть на пять минут

Беда ушла и всё осталось прежним?

Но сам же знаю я, что вновь спасусь

От злой беды в одном лишь только месте:

Души Приют мои печаль и грусть

Легко разгонит, вы уж мне поверьте!

Там вспомню я своих друзей и тех,

Кто не всегда со мной держался мило…

Прощу их всех! И попрошу их всех,

Чтоб и меня, прегрешного, простили!..

И станет мне кого-то очень жаль,

И так захочется послать им Света,

Что станет моя личная печаль

Пустой игрой, которой в Жизни нету…

И возвратятся прежние мечты,

Не будет в Жизни ничего плохого,

А лишь Любовь и чувство Красоты,

И сопричастность Счастья неземного…

А лишь Любовь и чувство Красоты,

И сопричастность Счастья неземного…

Крылья любви дающая

на мотив песни «Скажи мне, вишня», муз. Е. Мартынова


У Любви – два крыла,

Чтоб Она нас могла

Над бедой возносить и над тьмой.

Наши Души – легки,

А Сердец Маяки

Верный Путь нам укажут Домой!

Мы пришли с Волною Света,

Чтоб нести Любви Заветы

Тем, кто к Духу слепы и глухи,

Чтобы стали к Сердцу ближе,

Чтоб смогли друг друга слышать

И смирились навсегда враги!

Чтобы стали к Сердцу ближе,

Чтоб смогли друг друга слышать

И смирились навсегда враги!

Чтоб не зябнуть в ночи,

Душу ты облегчи

И крылами свободно взмахни!

Растворяясь в Любви,

Ты над мраком плыви –

Пусть всех радуют Сердца Огни!

Мы пришли с Волною Света,

Чтоб нести Любви Заветы

Тем, кто к Духу слепы и глухи,

Чтобы стали к Сердцу ближе,

Чтоб смогли друг друга слышать

И смирились навсегда враги!

Чтобы стали к Сердцу ближе,

Чтоб смогли друг друга слышать

И смирились навсегда враги!

Чтоб не стиснула мгла,

Береги два крыла –

Будешь рядом с Любовью всегда!

Чтобы Свет Людям дать,

Должен сам Светом стать

И не гаснуть уже никогда!

Мы пришли с Волною Света,

Чтоб нести Любви Заветы

Тем, кто к Духу слепы и глухи,

Чтобы стали к Сердцу ближе,

Чтоб смогли друг друга слышать

И смирились навсегда враги!

Чтобы стали к Сердцу ближе,

Чтоб смогли друг друга слышать

И смирились навсегда враги!

К небесам зовущая

на мотив «Песенки о волшебном цветке» из м/ф «Шёлковая кисточка»,


муз. Ю Чичкова


Ты себе не солги даже в малом –

Обернётся бедой ложь твоя!

Как бы в Жизни тебя ни трепало,

Пусть твой день будет прожит не зря!

Знай, что можно начать Жизнь сначала,

Перейдя на высокий виток!

Но и там не солги даже в малом, –

Будет неверным Итог!

Но и там не солги даже в малом, –

Будет неверным Итог!

Чтоб Единство в Духе скорее познать,

Знаниями Жизнь надо наполнять!

Так живи, чтоб рядом никто не страдал,

Устремляясь Сердцем к Небесам!

Если Знанием Света ты будешь

Принимать Мир в душевной Красе,

То вовек никого не осудишь

Даже если тебя судят все!

Чтобы в Свете Душа пребывала,

Чтобы с Ней породниться ты смог,

Надо чтобы Она не устала

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бессильная
Бессильная

Она — то, на что он всю жизнь охотился. Он — то, кем она всю жизнь притворялась. Только экстраординарным место в королевстве Илья — исключительным, наделенным силой, Элитным. Способности, которыми Элитные обладают уже несколько десятилетий, были милостиво дарованы им Чумой, но не всем посчастливилось пережить болезнь и получить награду. Те, кто родились Обыкновенными, именно таковыми и являются — обыкновенными. И когда король постановил изгнать всех Обыкновенных, чтобы сохранить свое Элитное общество, отсутствие способностей внезапно стало преступлением, сделав Пэйдин Грей преступницей по воле судьбы и вором по необходимости. Выжить в трущобах как Обыкновенная — задача не из простых, и Пэйдин знает это лучше многих. С детства приученная отцом к чрезмерной наблюдательности, она выдает себя за Экстрасенса в переполненном людьми городе, изо всех сил смешиваясь с Элитными, чтобы остаться в живых и не попасть в беду. Легче сказать, чем сделать. Когда Пэйдин, ничего не подозревая, спасает одного из принцев Ильи, она оказывается втянутой в Испытания Чистки. Жестокое состязание проводится для того, чтобы продемонстрировать силы Элитных — именно того, чего не хватает Пэйдин. Если сами Испытания и противники внутри них не убьют ее, то принц, с чувствами к которому она борется, непременно это сделает, если узнает, кто она такая — совершенно Обыкновенная.

Лорен Робертс

Фантастика / Современные любовные романы / Прочее / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Зарубежная фантастика / Зарубежные любовные романы / Современная зарубежная литература
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература
Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика