Читаем Айфааровские песни. Часть 1 полностью

На ладони Души

проливные дожди…

Журавли вдаль зовут меня снова и снова,

Чтоб в последний Полёт не спеша проводить…

Чтоб всё дальше и дальше от края родного,

Мою Душу маня, в Мир иной возносить…

Невпопад, невпопад

прорываются слёзы

Словно Сердца роса

на ресницах дрожит…

Невпопад, невпопад

златогривая Осень

Ложит первый свой снег

на изломы Души…

Оставляю в былом Жизни прежней поспешность,

Что мешала в Сердца заглянуть глубоко,

А взамен подарю вам Души моей Нежность

И Познания Свет, чтоб справляться со злом.

Пусть пока невпопад

время годы уносит,

но Бессмертия Дар

в прибавлении сил!

И сквозь лет листопад

Жизнь в Любви нас возносит,

в Мир, где есть у нас всё,

чтоб ты ни попросил!..

Пусть пока невпопад

время годы уносит,

но Бессмертия Дар

в прибавлении сил!

И сквозь лет листопад

Жизнь в Любви нас возносит,

в Мир, где есть у нас всё,

чтоб ты ни попросил!..

В дорогу провожающая

на мотив песни «Вы шумите, берёзы», муз. Э. Ханка


Вы всем Сердцем примите

В Жизни радость и слёзы,

В каждом миге ловите

Счастья Луч золотой!

Пусть дремучие страхи

Преграждают Дорогу,

Вы идите сквозь грозы

Со спокойной Душой!

Пусть дремучие страхи

Преграждают Дорогу,

Вы идите сквозь грозы

Со спокойной Душой!

Пусть колючие страхи

Застилают Дорогу,

Вы не верьте, ей Богу:

Все невзгоды – обман!

Все страданья и муки

От Любви вашей сгинут,

А врагов паутину

Разнесёт, как туман!

Все страданья и муки

От Любви вашей сгинут,

А врагов паутину

Разнесёт, как туман!

Равноценно примите

И жару, и морозы,

И душевными будьте

Даже в грозном бою!

Знайте, что не отвага

Одолеет все грозы,

Когда верно вы людям

Жизнь вручите свою!

Знайте, что не отвага

Одолеет все грозы,

Когда верно вы людям

Жизнь вручите свою!

В том цветы не вините,

Что шипы есть на розах,

Аромат их вдохните,

Взяв их нежно рукой!

И отдайте рубаху,

Если кто-то замёрзнет,

И утрите им слёзы,

Возвращая покой!

И отдайте рубаху,

Если кто-то замёрзнет,

И утрите им слёзы,

Возвращая покой!

Преображающий вальс

на мотив вальса «Под небом Парижа», муз. З. Жиро


Всех нас сюда через сотни столетий

вели Пути,

Чтобы мы ПРЕОБРАЖЕНИЕ в СВЕТЕ

смогли пройти!

Хоть разбросала нас в разные страны

Судьбы Река,

Но наши Души пробились сюда

сквозь снега и века!

Наши полны Сердца

Светом Любви Творца,

И разлучить

наши Судьбы земные нельзя

никогда!

Вовеки!!!

Все мы Любовь, Ту, с Которой в Завете,

сюда несли,

Ей подтверждения в Знания Свете

мы здесь нашли!

Хоть ошибались во множестве Жизней

мы много раз,

Но в Сердцах вечно Любовь берегли все мы,

как и сейчас!

И не отнять у нас

Этой Любви Запас!

Ведь разлучить нас

с Любовью Небесной нельзя

никогда!

Вовеки!!!

Самое лучшее, самое светлое

впереди –

Где ожидают Края нас заветные

на Пути!

Знаем, что справимся с тёмными силами,

ведь не раз

Наша Любовь от беды защитила нас,

как и сейчас!

ПРЕОБРАЖЕНЬЯ ЧАС

преобразит всех нас,

Чтоб породнить нас

со Светом Небесным уже

навсегда!

Навечно!!!

Преобразится родная Планета

Огнём Небес,

Чтобы наш Дух, озаряющий Светом,

в Сердцах воскрес!

Станут все люди с Любовью едиными

навсегда!

Станут друг другу все необходимы,

чтоб без вреда

Новый свой мир творить!

Будут других любить,

Чтобы Законы Любви

воплотить на Земле

навсегда!

Навечно!!!

Звёздная

на мотив песни «Снег», муз. А. Городницкого


В эти прекрасные летние дни

Встретились мы, наконец!

Здесь, словно в сказке, смешались Огни

Наших горящих Сердец!

Нам не забыть неба просинь

Пение птиц по утрам,

Где даже в позднюю осень

К звёздам Любовь нас уносит

Вместе с дымком от костра.

Свет, Свет, Свет, Свет,

Свет в наших Душах струится!

Он дарит Радость Небес,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бессильная
Бессильная

Она — то, на что он всю жизнь охотился. Он — то, кем она всю жизнь притворялась. Только экстраординарным место в королевстве Илья — исключительным, наделенным силой, Элитным. Способности, которыми Элитные обладают уже несколько десятилетий, были милостиво дарованы им Чумой, но не всем посчастливилось пережить болезнь и получить награду. Те, кто родились Обыкновенными, именно таковыми и являются — обыкновенными. И когда король постановил изгнать всех Обыкновенных, чтобы сохранить свое Элитное общество, отсутствие способностей внезапно стало преступлением, сделав Пэйдин Грей преступницей по воле судьбы и вором по необходимости. Выжить в трущобах как Обыкновенная — задача не из простых, и Пэйдин знает это лучше многих. С детства приученная отцом к чрезмерной наблюдательности, она выдает себя за Экстрасенса в переполненном людьми городе, изо всех сил смешиваясь с Элитными, чтобы остаться в живых и не попасть в беду. Легче сказать, чем сделать. Когда Пэйдин, ничего не подозревая, спасает одного из принцев Ильи, она оказывается втянутой в Испытания Чистки. Жестокое состязание проводится для того, чтобы продемонстрировать силы Элитных — именно того, чего не хватает Пэйдин. Если сами Испытания и противники внутри них не убьют ее, то принц, с чувствами к которому она борется, непременно это сделает, если узнает, кто она такая — совершенно Обыкновенная.

Лорен Робертс

Фантастика / Современные любовные романы / Прочее / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Зарубежная фантастика / Зарубежные любовные романы / Современная зарубежная литература
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература
Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика