Читаем Айфааровские песни. Часть 1 полностью

Ловим с неба сполохи ночные.

На огонь костра, где я и ты

Ловим с неба сполохи ночные.

Взгляд за Сердцем мчится к небесам

Сквозь мерцание ночного тленья,

Где мигают звёзды, как глаза,

Что глядят с иного измеренья.

Где мигают звёзды, как глаза,

Что глядят с иного измеренья.

Где-то там, морзянкою Звезды,

Через расстояния любые

Шлют нам Знаки вечной Красоты

Те, Кто нас послал в миры земные.

Шлют нам Знаки вечной Красоты

Те, Кто нас послал в миры земные.

Близок час свершения Мечты,

Долгожданной встречи в Звёздной Славе!

Сквозь Сердца мы возведём мосты

Между Домом, Звёздами и нами!

Сквозь Сердца мы возведём мосты

Между Домом, Звёздами и нами!

Восторженная

на мотив «Песня остаётся с человеком», муз. А. Островского


Спящий город вновь закрыл стальные веки,

Дышит сонно улиц череда,

Только память не уснёт во мне вовеки,

Просветляя Сердце, как вода!

Через встречи, через расставанья,

Совершая вместе долгий Путь земной,

Мы Любовь храним, как Заклинанье,

Как обратный наш билет Домой!

Мы Любовь храним, как Заклинанье,

Как обратный наш билет Домой!

Мы все вместе, даже если б не хотели,

В сотнях Жизней рядышком живём.

Смерти вместе мы не раз в лицо смотрели,

Вместе все Домой с Земли уйдём!

Через встречи, через расставанья,

Совершая вместе долгий Путь земной,

Мы Любовь храним, как Заклинанье,

Как обратный наш билет Домой!

Мы Любовь храним, как Заклинанье,

Как обратный наш билет Домой!

Даже годы разлучить нас не посмеют, –

Жизнь и Смерть одни нам навсегда!

Все, кто в Сердце лишь Любовь и Свет лелеют,

Приезжайте к нам скорей сюда!

Через встречи, через расставанья,

Совершая вместе долгий Путь земной,

Мы Любовь храним, как Заклинанье,

Как обратный наш билет Домой!

Мы Любовь храним, как Заклинанье,

Как обратный наш билет Домой!

Тот, кто любит, – тот и Света Провозвестник!

Вместе будем к Звёздам мы лететь!

Пусть подхватят во Вселенной наши песни,

Чтоб могли их Братья наши спеть!

Через встречи, через расставанья,

Совершая вместе долгий Путь земной,

Мы Любовь храним, как Заклинанье,

Как обратный наш билет Домой!

Мы Любовь храним, как Заклинанье,

Как обратный наш билет Домой!

Через встречи, через расставанья,

Совершая вместе долгий Путь земной,

Мы Любовь храним, как Заклинанье,

Как обратный наш билет Домой!

Мы Любовь храним, как Заклинанье,

Как обратный наш билет Домой!

Покой обретающая

на мотив песни «Когда я уйду», муз. А. Пугачёвой


Друзья, уходя на душевный покой,

Судьбу я свою подытожу.

Пусть что-то откину я лёгкой рукой,

А что-то, возможно, умножу.

Судьба справедлива! Её обвинять

В предвзятости так неуместно!

И славно трудилась Судьбы моей рать,

Чтоб Жизнь не казалась мне пресной!

Как много моментов в былое манят,

Чаруя сиянием Света!

Но рядом – как жаль – натыкается взгляд

На горы не лучших моментов…

Но выжил ведь я, там, где выжить нельзя,

Сорвав цепи все и запоры!

И этим обязан лишь вам я, друзья!

Вы в Жизни мне были опорой!

Без вас ни за что мне не выдержать Высь, –

Вы съели со мной горы соли!

И вместе со мною по Жизни неслись,

К Любви привыкая и… к боли!

И снова былое буравит мой взгляд

Сквозь многие-многие лета…

И если бы Жизнь повернуть мне назад, –

То снова я выбрал бы ЭТО!

Судьбу пересилить, ох, как не легко!

Но в том-то и смысл весь, быть может:

В борьбе обретая душевный покой,

Любовь в своём Сердце мы множим!

В борьбе обретая душевный покой,

Любовь в своём Сердце мы множим!

Ориентирующая

на мотив песни «Одинокая гармонь», муз. Б. Мокроусова


Оторвись от нелепых запретов,

Отойди от привычных сторон

И пойми, что границ нет

для Света,

Бесконечен Вселенский Огонь!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бессильная
Бессильная

Она — то, на что он всю жизнь охотился. Он — то, кем она всю жизнь притворялась. Только экстраординарным место в королевстве Илья — исключительным, наделенным силой, Элитным. Способности, которыми Элитные обладают уже несколько десятилетий, были милостиво дарованы им Чумой, но не всем посчастливилось пережить болезнь и получить награду. Те, кто родились Обыкновенными, именно таковыми и являются — обыкновенными. И когда король постановил изгнать всех Обыкновенных, чтобы сохранить свое Элитное общество, отсутствие способностей внезапно стало преступлением, сделав Пэйдин Грей преступницей по воле судьбы и вором по необходимости. Выжить в трущобах как Обыкновенная — задача не из простых, и Пэйдин знает это лучше многих. С детства приученная отцом к чрезмерной наблюдательности, она выдает себя за Экстрасенса в переполненном людьми городе, изо всех сил смешиваясь с Элитными, чтобы остаться в живых и не попасть в беду. Легче сказать, чем сделать. Когда Пэйдин, ничего не подозревая, спасает одного из принцев Ильи, она оказывается втянутой в Испытания Чистки. Жестокое состязание проводится для того, чтобы продемонстрировать силы Элитных — именно того, чего не хватает Пэйдин. Если сами Испытания и противники внутри них не убьют ее, то принц, с чувствами к которому она борется, непременно это сделает, если узнает, кто она такая — совершенно Обыкновенная.

Лорен Робертс

Фантастика / Современные любовные романы / Прочее / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Зарубежная фантастика / Зарубежные любовные романы / Современная зарубежная литература
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература
Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика