Читаем Айфааровские песни. Часть 1 полностью

Позабыв печаль и грусть.

Низко кланяюсь Тебе, Отче наш,

И Любовью Твоею горя,

Мы развеем мрак Силой мощною,

Чтоб вовеки сияла Земля!

Огнём любви озаряющая

на мотив песни «В семь часов у Никитских ворот», муз. Т. Ефимова


Когда придут сомненья, верь,

Что нет у нас Пути иного,

Чем Сердца Путь, где средь потерь

Себя мы обретаем снова!

К нему нас всех вели веками,

И Искру Света Дух вложил,

Чтобы горячими Сердцами

Из Искр Любви зажгли мы Пламя,

Что ярче всех земных светил!

Счастлив тот, кто Любовью живёт,

Кто Любовью, как Даром отмечен,

Кто не раз подставлял свои плечи

Тем, кто рядом по Жизни идёт!

Тем, кто рядом по Жизни идёт!

Чтоб жар сердечного Огня

Ты смог нести по всей Планете,

Не проживи, мой друг, ни дня,

Не радуясь в Любви и Свете!

И если среди Жизни бренной

Тебя с Дороги тьма собьёт,

Пусть из Души Огонь нетленный

Путь озаряет самый верный,

Что к Духу всех людей ведёт!

Счастлив тот, кто Любовь бережёт,

В ком Огонь Её ярок и вечен,

Кто людские Сердца Ею лечит

И во мраке уснуть не даёт!

И во мраке уснуть не даёт!

Кто в Пути не предаст, не солжёт,

Не сбежит, выбрав Путь, что полегче,

Тот с Айфааром сольётся навечно

И Огонь свой другим понесёт!

И Огонь свой другим понесёт!

К айфаару возносящая

на мотив песни «До шестнадцати лет», муз. М. Пляцковского


Может, снова Айфаар

этой ночью приснится –

Вновь на крыльях Души

я к нему улечу!

Может, стану во сне

я прекрасной Жар-птицей

И крылами своими

Айфаар охвачу!

Может, стану во сне

я прекрасной Жар-птицей

И крылами своими

Айфаар охвачу!

Ясными росами,

Чистыми ливнями

Ты мою Душу умой!

С ясными росами,

Чистыми ливнями

Будешь всегда ты со мной!

Надо мной синева

в чистом небе лучится,

Увлекая меня

на Айфаара простор,

Где однажды я вновь

смог духовно родиться,

Разжигая Любовью душевный Костёр!

Где однажды я вновь

смог духовно родиться,

Разжигая Любовью душевный Костёр!

Ясными росами,

Чистыми ливнями

Ты мою Душу умой!

С ясными росами,

Чистыми ливнями

Будешь всегда ты со мной!

Знаю: в жизни моей

это скоро случится

И отныне с Айфааром

я Душу свяжу!

То, что в Сердце моём

сможет он уместиться,

Я Любовью душевной

ему докажу!

То, что в Сердце моём

сможет он уместиться,

Я Любовью душевной

ему докажу!

С ясными росами,

Чистыми ливнями

Будешь всегда ты со мной!

Ясными росами,

Чистыми ливнями

Ты мою Душу умой!

В путь зовущая

на мотив песни «Воскресенье», муз. О. Митяева


Через Жизней былых перезвон

В Сердце песней желанье томится…

Вот бы здорово было случится,

Чтобы сбылся несбыточный сон:

Сбросив дел и привычек завал,

Не спеша в путь-дорогу собраться

И ни с кем из друзей не прощаться,

Чтобы кто-то вослед не позвал.

И идти, куда путь поведёт,

Где над соснами солнце взлетает

И закат синевой пробирает,

И цикада уснуть не даёт.

Когда можно, уставши, прилечь

И кружить на цветов карусели,

Распластавшись в душистой постели,

И на углях картошку испечь.

Буду вдыхать я запах воли

И неустанно по свету шагать,

И молиться под звон колоколен,

И умножать в Душе Благодать!

Мой костёр из засохших кустов

Будет струйкой весёлой дымиться,

И ко мне послетаются птицы

Посмотреть на мой временный кров.

Расскажу я им, как довелось

Жить мне в прежней моей канители,

А чтоб позже они улетели,

Хлебных крошек я кину им горсть.

И вновь пойду дальше без лени

Вдоль деревенек и берегов,

И мне ничто уже не заменит

Звона вечерних колоколов.

Только жаль, что с рассветом пройдёт

Этот сон мой – и сладкий, и кроткий,

И, конечно, такой же короткий,

Как ресниц пробудившихся взлёт!

С глаз солёные слёзы утру,

Затянув ещё туже поводья,

Чтоб весною Души половодье

Не расстроило Жизни Игру…

Потому что Судьба мне опять

Для смиренья надела рубашку,

Чтоб по Жизни не мчал вверх тормашки

И не смел бы сценарий менять…

Стал Айфаар мне вольною волей,

И песней моею должен он стать!

Пусть осеняет это раздолье

Душ наших звёздная

Благодать!

Стал Айфаар мне вольною волей,

И песней моею должен он стать!

Перейти на страницу:

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература
Бессильная
Бессильная

Она — то, на что он всю жизнь охотился. Он — то, кем она всю жизнь притворялась. Только экстраординарным место в королевстве Илья — исключительным, наделенным силой, Элитным. Способности, которыми Элитные обладают уже несколько десятилетий, были милостиво дарованы им Чумой, но не всем посчастливилось пережить болезнь и получить награду. Те, кто родились Обыкновенными, именно таковыми и являются — обыкновенными. И когда король постановил изгнать всех Обыкновенных, чтобы сохранить свое Элитное общество, отсутствие способностей внезапно стало преступлением, сделав Пэйдин Грей преступницей по воле судьбы и вором по необходимости. Выжить в трущобах как Обыкновенная — задача не из простых, и Пэйдин знает это лучше многих. С детства приученная отцом к чрезмерной наблюдательности, она выдает себя за Экстрасенса в переполненном людьми городе, изо всех сил смешиваясь с Элитными, чтобы остаться в живых и не попасть в беду. Легче сказать, чем сделать. Когда Пэйдин, ничего не подозревая, спасает одного из принцев Ильи, она оказывается втянутой в Испытания Чистки. Жестокое состязание проводится для того, чтобы продемонстрировать силы Элитных — именно того, чего не хватает Пэйдин. Если сами Испытания и противники внутри них не убьют ее, то принц, с чувствами к которому она борется, непременно это сделает, если узнает, кто она такая — совершенно Обыкновенная.

Лорен Робертс

Фантастика / Современные любовные романы / Прочее / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Зарубежная фантастика / Зарубежные любовные романы / Современная зарубежная литература
Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика