Читаем Айиву полностью

− Я видела, как ты из вертолета выпрыгнула. − Ответила Айиву. − Ни один миу будучи в своем уме не стал бы так делать. К тому же, когти у тебя не того цвета. У миу таких не бывает. И рычишь ты не так. Нет высоких сигма-волн, которые есть у всех настоящих миу. И вообще, девочка, тебе лечиться надо…

Рядом объявилось еще несколько миу, вышедших из вертолета.

− В чем дело, Авурр? − Спросил один из них.

− А мы разве знакомы? − Зарычала Айиву. − Кто вы такие? Предъявите документы!

− Региональная Полиция. − Прорычал миу, показывая знак. − А кто ты?

− А я Авурр. − Ответила Айиву. − Вы меня задерживаете, или где?

− Ты не предъявила свой документ. − Зарычала Авурр-сетвер.

Айиву вытащила свой документ и передала его миу-полицейскому.

− Читай, и не вздумай отдавать его сетверу. − Зарычала Айиву.

Миу прочитал все записи, проверил документ и объявил, что он в порядке.

− Может, вы мне объясните, что это за глупости? − Зарычала Айиву.

− Что ты имеешь в виду? − Зарычал полицейский.

− То и имею. Налетели, словно я не миу, а черт знает кто. Вы не собираетесь отвечать?

− Отвечать придется тебе. − Произнес сетвер. − Ты задержана.

− С какой это стати? − Произнесла Айиву. − Мое удостоверение в порядке. Обвинений против меня у вас нет, так что задерживать вы меня не имеете права. И не надо мне врать, что у вас здесь база, я не дура безглазая. − Айиву забрала документ у полицейского, просто выхватив его, и пошла в сторону.

− Стоять! − Зарычал миу. Айиву обернулась. − Ты задержана!

− Ну, как пожелаешь, мальчик. − Фыркнула Айиву.

Ее посадили в вертолет, который через десять минут приземлился в городе, на территории местной тюрьмы. Айиву отправили туда, посадив в отдельную камеру.

Она не стала противиться, улеглась в глубине, и заснула.

− Итак, ты утверждаешь, что ты Авурр? − Зарычал следователь, взглянув на Айиву.

− Сколько? − Спросила Айиву.

− Что сколько?

− Я спрашиваю, сколько тебе заплатили за то что бы ты обвинял меня на основании того, что меня зовут Авурр? У вас одна минута на объяснение, того, почему я задержана. Если объяснений не будет, тогда пеняйте на себя.

− Да кто ты такая, что бы здесь распоряжаться?!

− Ах вот как?! Вы не знаете даже, кто я такая?! − Взвыла Айиву.

Она проподняла лапу, и в ней сверкнула молния. В следующее же мгновение по всему зданию разнесся сигнал тревоги, а Айиву переменилась, обращаясь в черного тигра.

− Итак, вы и сейчас будете обвинять меня в том, что меня зовут Авурр?! − Зарычала она.

Лев вскочил, метнулся в сторону, а Айиву просто села в углу, и несколько секунд смотрела за его шараханиями. В кабинет вскочило несколько миу, а затем объявился и сетвер.

− Смотрите, кто пришел! − Зарычала Айиву.

− Что это все значит? − Возник вопрос сетвера.

− Это значит, что ты задержана. − Ответила Айиву. − Стой на месте, если не желаешь себе неприятностей.

− Вы не имеете права!

− Да неужели? Тебя как звать?

− Авурр.

− Во! Вот поэтому ты и задержана! − Завыла Айиву и обернулась к следователю. − Ты еще не вызвал полицию сетверов?! − Зарычала она.

− Я? − Со страхом произнес тот.

− Ты! Вызывай, пока не поздно!

Беспорядок продолжался почти до самого вечера. Прибывшая полиция сетверов ничего делать не стала, потому что «задержанная» принадлежала ей, а черная тигрица не была никому знакома. Более того, хийоаки объявили, что никого из своих не посылали даже близко в этот район, и Авурр, находящаяся там − никто.

Закончилось все тем, что Авурр отослали в представительство хийоаков, где она оказалась перед двумя тиграми и астерианцем. Последнему было приказано взять задержанную под контроль, и Айиву оказалась под действием задерживающего поля. Она только сымитировала подчинение, и двигалась по течению. Хийоака доставили на орбиту, а оттуда сразу же отправили на Мира, где Авурр предстала перед комиссией, разбиравшей ее дело.

Черную тигрицу ввели в зал. По приказу председателя задерживающее поле было снято, и тигрице приказали не двигаться с места. В противном случае, ей могло непоздоровиться.

− Назови свое имя. − Сказал председатель.

− Айиву Авурр Айвен. − Произнесла Айиву.

− Год и место происхождения.

− Не имею точных данных.

− Что значит, не имеешь точных данных? Ты не знаешь, где ты родилась?

− Мне говорили, что эта планета называется Земля, но, как выяснилось позже, это оказалось неправдой. Где находится эта планета, я не знаю, потому что меня с нее увезли еще ребенком. Первая планета, где я побывала, и местоположение которой я знаю точно − Мира-2. С того момента прошло больше тридцати лет. До того я полагала, что мне пятьдесят лет.

− Каким образом ты оказалась на Рарр?

− Я прилетела туда на космическом корабле. − Ответила Айиву, взглянув на хийоака.

− По какому делу?

− Разве для полета в космос обязательно требуется какое-то дело?

− Никто не станет выбрасывать средства просто так, на полеты непонятно зачем.

− Не понимаю, какой такой павлин-мавлин… − Произнесла Айиву.

− Я попрошу вас выражаться нормальным языком. − Произнес хийоак. − И жду ответа на предыдущий вопрос.

− У меня не было никаких дел. Я летала просто так.

− В таком случае, у вас должны быть на это средства.

Перейти на страницу:

Все книги серии Легенды Вселенной

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика