Они все были заодно. Разве что мэр города и командир Стражи сразу приняли его сторону, но и они боялись открыто выступить против Роу. У неё была репутация. У неё были связи. И тем более вероятно, что у неё были и грехи. А значит у него, Соломона Риза, оставался шанс раскопать настоящее преступление. Что-то такое, что позволит оправдать арест Роу. Каждый день следователь допоздна задерживался в Доме Стражи, вновь и вновь разбираясь в бумагах и опрашивая нужных людей.
Риз посетил старуху Наргиз, и, выслушав поток оскорблений и жалоб в адрес девочки, ушёл разочарованный. Поговорил с несколькими обитателями Куполов — они отвечали обрывисто и спешили убраться от него подальше. Соломон посетил школу, фабрику и обошёл половину городских трактиров. В отчаянии он даже подумывал о поездке в Визвотер. Что-то на эту Роу должно было найтись. Что-то существеннее, чем невнятные рассказы мэра и командира о злоупотреблениях по службе, или проклятия полоумной старухи.
Разум подсказывал Ризу, что искать следовало в Прайбурге, но поздно было туда возвращаться. В отчаянии он принялся повторно опрашивать стражу. О делах Айрин. О её поведении. О словах. Желаниях. Мыслях.
И теперь, с трудом поднимаясь с кровати, Соломон Риз молил Свет, чтобы удача улыбнулась ему. И Свет услышал его.
Очередной страж, измученный вопросами, раздраженно и торопливо отвечал на каждый, стремясь поскорее убраться из кабинета. И когда речь зашла об убийстве шевалье Декруа и действиях Роу, страж не выдержал.
— Слушайте, господин следователь, что вам от меня нужно? Что вам я сказать должен? Чего вы остальных на допрос не тянете? Старика, что от барона заходил! Капитана нашего! Королевских гвардейцев, что приезжали…
— Погодите, погодите! — вскинул руку Риз — Что ещё за старик от барона?
— Ну, то есть я думаю, что он от барона заходил, — сбился страж.
— Так что это за старик?
— Ну, который с Роу говорил, когда мы записку получили. Про мертвого шевалье. Ну, то есть не про мертвого ещё, а…
— А при чём тут старик?
— Да не при чём, но вам же про каждую минуту надо знать! Вот у него и спрашивайте!
— А он, значит, тут сидел, когда шевалье убили?
— Да, я так и говорю. Записку следователь получил, а Роу тут с ним сидела. Со стариком этим. О чём-то говорили, не знаю. Но вроде он сказал что-то про барона Велингвара. Или про другого барона? — страж отвёл глаза, вспоминая, и тут же раздражённо тряхнул головой — Не знаю я.
— А дальше, дальше? — нетерпеливо перебил его Риз — Что это старик? Куда он делся?
— Да никуда, господин следователь — хмыкнул страж — Старик же. Хотя он вполне… такой — страж прочертил ладонью вертикальную линию вдоль тела — Осанистый. Может, даже из благородных. Воооот. А, и когда Роу убежала, он поднялся и тоже ушёл.
— А следователю Таунсу вы про старика рассказывали?
— Так он его видел. Они даже поговорил о чём-то.
Соломон задумчиво смотрел на стража.
— А как он выглядел, этот старик?
— Да такой… — страж запнулся, подбирая описание — Да обычный совсем. Осанистый, да. В простой одежде. С седой бородой. Такой, знаете, аккуратной. Что ещё? Среднего роста, среднего веса. Манеры ещё, да! Так он как-то плавно всё делал… ну точно или благородный, или где-то рядом.
— И он сказал, что пришёл от Велингвара? И чего он хотел от Роу?
— Да…. — страж снова замялся — Я толком и не слышал. Кажется, он лишь упомянул имя Велингвара… а может, мне и показалось. Я же говорю, спросите у своего. Или у Роу!
— Ладно, — вздохнул Соломон — Значит, никаких особых знаков на нём не помните? Может, украшения? Оружие? Имени своего он не называл?
На все вопросы страж отрицательно качал головой.
— Ладно, — повторил следователь — Ступайте. Но только никому — никому, понятно — ни слова о нашем разговоре. Я дважды предупреждать не буду!
— Понимаю, господин следователь, — кивнул страж, поднимаясь со стула.
— Ах, да! Старик этот ещё здесь появлялся?
— Нет.
— Что-нибудь о нём вспомните — сразу же идите ко мне!
Страж, поклонившись, вышел, а Риз тут же начал вызывать остальных, опрашивая о том дне. Нашелся тот, кто подтвердил — старик и впрямь представился человеком барона Велингвара. Ещё несколько стражей подтвердили, что слышали это. Что за разговор у него был с Роу, никто точно сказать не мог. Никто не вспомнил и особых примет. Риз направился в Ратушу, узнать, не осталось ли бумаг от предыдущих следователей. Там и впрямь нашлась тощая папка с материалами. Забрав её, Соломон отправился к себе в гостиницу.
Риз помнил, как потешались следователи над теми двумя, что Лекруа отправил сюда. Неизвестно, что он им сказал, но все понимали, что дело не раскроют. Все считали, что шевалье убили, чтобы сберечь тайны. А если нет? Если его убили из-за Роу?
«Стоп, стоп, стоп. Не торопись, — говорил себе Риз, сидя в комнате, с бумагами и бутылкой — Он пришёл к ней ПОСЛЕ убийства. Как раз в то время, как Таунс получил записку. А кто её, кстати, оставил?»
Риз торопливо перерыл бумаги.
«Ни слова. Забери Бездна этих двух идиотов! Они и шагу не сделали, чтобы раскрыть дело»