Читаем Айрис полностью

– О золоте я никогда не забуду, – проговорил Джо, когда Карлос вышел. – Ты отказываешься от своей доли? Прекрасно. Дело твое. Но я не собираюсь ради нескольких коров оставаться в этой холодине, когда предоставляется возможность получить деньги и жить в свое удовольствие везде, где захочу.

– Не понимаю, почему вы настаиваете, чтобы вернуть все подарки Монти, – сказала Бетти. – Вы уезжаете, но ведь Карлос может пользоваться и плитой, и кроватями…

– Не думаю, что следует оставлять все Карлосу и Джо, которых Монти недолюбливает. Я передам Карлосу половину денег, когда доберусь до банка в Ларами. На эти деньги можно будет купить все необходимое. Да и у Монти в доме нет никакой мебели – вещи ему самому пригодятся.

– Возможно, вы и правы. Но как-то не принято возвращать подарки мужчине, он может обидеться.

– Не обидится. Это будет моим приданым. Учитывая, что половину всего я отдаю Карлосу, не очень-то богатое у меня приданое.

Бетти управляла буйволами, запряженными в фургон, Айрис ехала верхом рядом. Между двумя ранчо не было дороги, поэтому продвигались они медленно. Не так-то просто было вести фургон по холмам и переправляться через ручьи. Айрис предложила сменить Бетти, но та отказалась.

– Из меня плохой наездник – бедность не позволяла моей семье содержать лошадей. Зато фургонами я умею управлять.

Женщины, не спеша, продолжали путь. Бетти тщательно выбирала дорогу получше, а Айрис скучала и от нечего делать изучала травы, деревья, время от времени поднималась на вершины холмов и озирала окрестности.

– Если я собираюсь жить здесь, я должна знать об этой земле все.

– Думаю, что вы скоро переедете в Ларами или Чейни.

– Возможно, и перееду, но только на время зимних холодов. Я твердо решила не уговаривать Монти жить там, где ему не нравится. Мэдисон забрал Ферн в город, а она по-прежнему скучает по свободе безбрежных просторов. И Монти погибнет без этого.

– А как же дети? Вы не сможете растить и воспитывать их здесь.

– О них буду беспокоиться, когда они появятся. А пока я еще даже не замужем.

– Наверное, мы что-то забыли.

– Что вы хотите этим сказать?

– За нами скачет Джо. Должно быть, мы что-то забыли.

– Надеюсь, с Карлосом ничего не случилось? – Айрис быстро повернула лошадь навстречу Джо Риардону.

– Что произошло? – спросила она.

– Ничего, – ответил он. Затем наклонился и мгновенно выхватил из рук девушки поводья. Айрис была так ошеломлена, что не могла сопротивляться. Увлекая за собой дошадь Айрис, Джо направился к фургону.

– Что ты, черт тебя побери, делаешь? – возмущенно спросила девушка.

– Хочу передать с Бетти сообщение для мистера Рандольфа.

– Я и сама могу передать его, – возразила Айрис. – А теперь верни поводья.

Джо, не слушая, проехал вдоль фургона и приблизился к Бетти.

– Ты скажешь Монти Рандольфу, что его подружка у меня, – отчетливо проговорил Джо Бетти. – И если он хочет жениться на ней, то ему придется отдать мне сто тысяч долларов из того золота, которое украл его папаша. Пусть не волнуется, я не причиню его девчонке вреда. Я о ней позабочусь. Но если, конечно, она ему не нужна, то я не откажусь от такого лакомого кусочка.

– Да ты ненормальный, – сказала Айрис. – Та история с золотом сплошной вымысел. Это все знают.

– Но не все видели, как Рандольф расплачивался с Фрэнком и его людьми золотом.

– Это были мои деньги, – выдавила из себя Айрис.

– Придумай еще что-нибудь. Карлос рассказал мне, что банк забрал у тебя все, кроме стада. Итак, пусть Монти привезет деньги Карлосу, – продолжал Джо. – Как только он получит золото, я верну Рандольфу его маленькую леди.

– Но я не могу передать твои слова, – крикнула Бетти вслед удаляющемуся Джо. – Я не знаю дороги на ранчо Монти.

– Проклятье! Неужели я должен сам передавать ему мои условия? Поезжай в этом направлении. Если ты вскоре не появишься в его владениях, он обязательно пошлет кого-нибудь на поиски.

С этими словами Джо пришпорил лошадь и погнал ее галопом, увлекая за собой Айрис, которая от скачки по неровной дороге с трудом держалась в седле.

<p>ГЛАВА XXV</p>

– Еще раз говорю тебе, что это было мое золото.

– А я еще раз говорю, что не верю тебе.

Джо привел Айрис к маленькой, грубо сделанной постройке, затерявшейся в одной из долин, окруженной горами. Девушка предположила, что убогая хижина много лет тому назад, когда здесь еще водились бобры, была охотничьим домиком. Но уже долгие годы никто здесь не жил. Айрис в отчаянии подумала, что Карлос, вероятно, не знает о местонахождении хижины. Да и на Сёкл-Севен тоже, скорее всего, не подозревают о ней.

– Все знают, что у Рандольфов есть золото. Как же в противном случае они смогли так быстро наладить дела на ранчо?

– Только тяжелым трудом. Что не повредило бы и тебе.

– С какой стати мне работать, если золото только и ждет, чтобы его потратили.

– Да нет никакого золота, – в отчаянии сказала девушка. – Монти убьет тебя. А если не он, так Хен.

– Да Хен считает, что ты не стоишь и ломаного гроша.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семь невест

Похожие книги