Читаем Айрис. Изменчивыми тропами полностью

— Совсем озверел этот господинчик, — ругался обувщик, мечась по небольшому магазинчику, временно превратившегося в лазарет, — и лекарь всё никак не дойдёт.

— Томи, чистая тряпка есть? Настойка крепкая?

— Угу, — кивнул парнишка, обеспокоенно взглянув на стонущую Джилли, с мрачной решимостью заявил, — надо этого Лютера сгноить в тюрьме или отправить в каменоломню, или…

— Томи, неси тряпки и настойку, — прервала парня, разрывая платье в месте раны, крови было много и это пугало, поэтому рыкнула для скорости, — быстро!

— Что там? Совсем плохо? — просипела Джилли, кривясь от боли.

— Не знаю, — честно ответила девушке, рана казалось глубокой и сильно кровоточила, а ещё в ней могли остаться щепки.

— Джилли, ты поправишься, — пробормотала Софи, погладив мокрый лоб девушки, — сейчас лекарь придёт.

— Скорее бы.

— Джил, ты ляг на лавку, мне надо осмотреть тебя, — проговорила, как только Томи вернулся из глубины мастерской, — Софи придержи здесь, Томи неси горячую кипячёную воду.

— Ага, — кивнул парень, чуть запнулся, услышав очередной стон Джилли, рванул назад.

— Софи, оттяни край платья, я не вижу, что там.

— Так?

— Нда…, — промямлила, заметив бледно-зелёное свечение, идущее от ручки Софи к ране Джилли, поспешила уточнить у девушки, — ты как?

— Тепло, я умираю?

— Вот ещё, — натянуто улыбнулась, пристально посмотрела на Софи, но девчушка, казалось, ничего не замечала, что-то бормоча себе под нос.

После первого всплеска силы, когда Софи подлечила моё плечо, больше подобного не повторялось. Несколько раз, пока были в дороге на пути в Вистерию, мы пробовали пробудить дар, ребёнок надувал щёки, пыхтел, но свечение так и не появилось, и больше мы о магии не говорили. Хотя я отметила, что рана на плече затянулась быстро и практически не болела. И вот сейчас очередной всплеск и на этот раз на действие мази из чудодейственного бакопа не спишешь. В малышке есть магия, и она бесконтрольна… жаль, что поиски подходящих книг у мистера Грэма тоже ни к чему не привёл, а спросить я не решалась.

— Софи, спасибо, — остановила девочку, осторожно убирая руку ребёнка. Рана у Джилли неопасная, глубокий порез на коже, а о даре ребёнка лучше никому не знать.

— Вот, вскипятил, — проговорил Томи, появившийся спустя пару минут, — и ещё тряпок принёс… Джилли ты как?

— Хорошо и не болит почти, — тихо ответила девушка, чуть приоткрыв глаза. Я же, мельком взглянув на Софи, отметила, что ребёнок держится молодцом и в сон её в этот раз не клонит.

— Помогай, — произнесла я, смочив одну из тряпок в воде, принялась обмывать вокруг пореза, с удивлением обнаружив чуть стянутые края.

Спустя десять минут, когда мы почти управились, в мастерскую зашёл лекарь, осмотрев Джилли, похвалил нашу работу, ловко перевязал бок девушки и получив несколько рилов за труд, отправился к следующим пострадавшим.

— Ты точно доберёшься? — обеспокоенно спросила у сонной Джилли, поглядывая на мявшегося в сторонке Томи, который всё никак не мог решиться, — нет, я буду волноваться, пусть тебе Томи поможет.

— Да, конечно, — тут же засуетился влюблённый парень, — Айрис вы же сегодня за туфлями собирались прийти, вот они.

— Кхм… спасибо, — улыбнулась парнишке, заглянув в мешок, в котором помимо туфель лежали ещё и ботинки, и тапочки для дома, — доплатить нужно?

— Нет, — покачал головой обувщик, осторожно взяв Джилли под руку, — я мистеру Грэму почти закончил подбивать сапоги, завтра будут готовы.

— Спасибо, завтра тогда зайдём, — предупредила обувщика и прежде чем покинуть мастерскую, придержала дверь, чтобы Томи и Джилли смогли выйти, а дождавшись, когда пара уйдёт от нас подальше, спросила, — Софи ты как себя чувствуешь?

— Хорошо, — с недоумением ответила малышка, вытирая влажные руки о кусок ткани.

— Ты снова колдовала, — тихонько проговорила, — что ты чувствовала, когда помогала держать край платья Джилли?

— Я просто хотела, чтобы ей не было больно…

Глава 28

Глава 28


— Рей! Да что с тобой?

— Что? — повернул голову на окрик друга, с недоумением на него посмотрев, беглым взглядом окинул наш небольшой отряд, убедился, что всё в порядке.

— Ты не ответил ни на один вопрос Палмера, уже час едешь с отсутствующем видом и ни на что не реагируешь, — пояснил Тревор, насмешливо поднял бровь, добавил, — неужто поверил небылицам сумасшедшего. В темнице его заставят сказать правду, и кто их предупредил об облаве тоже.

— Я уверен, старый Абель не в курсе дел своего отпрыска, а вот Берета Карвеля кто-то предупредил, и этот кто-то близко находится к его величеству. Сейчас поймав почти всех заговорщиков, мы отсрочили переворот, но пока не остановим Берета, опасность сохранится.

— А я уверен, что за этим стоит его величество Даррел, не просто у старика хранилась переписка с подданными Ирвелии, — зло бросил Тревор, покосившись на карету, в которой скованный браслетами ехал Абель.

— В тех письмах идёт речь о возрождении дракона, — возразил я, ехидно добавив, — ты так и не удосужился выучить ирвелийский?

— Незачем, — хмыкнул друг, — кому он нужен?

— Ну, не скажи…

Перейти на страницу:

Все книги серии Изменчивые тропы

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература