Читаем Айрис. Изменчивыми тропами полностью

— Дедушка! — воскликнул ребёнок, проходя за мной следом, — я помогала провести репетицию трём артистам! Мисс Джесин, Ирме и мистеру Жану. Они ходили на задних лапках, ловили мяч и танцевали.

— Эээ, — растерянно промычал старик, с недоумением посмотрел на счастливого ребёнка, тут же перевёл свой взгляд на меня.

— Собаки дрессированные! — пояснила Грэму, с трудом сдерживая смех, такой забавный вид был у мужчины, — они за шатром были, а мы там лавочку присмотрели, чтобы перекусить.

— Вот как? Не довелось мне видеть таких собак, — задумчиво протянул дед, — а что они ещё умеют делать?

— Танцевать, катать мяч, крутиться на одном месте, — протараторил ребёнок, — а ещё они такие красивые и очень умные, когда мистер Оух сломал ногу, они за ним ухаживали.

Кухню после окончания позднего ужина мы так и не покинули, притащив с гостиной кресло, довольный ребёнок и счастливый старик, удобно устроившись в нём, до самого позднего вечера болтали. Софи рассказывала дедушке о маленьких артистах, делилась впечатлениями об увиденном. Грэму внимательно слушал, выспрашивал подробности и охал в особо восхитительных моментах, по мнению Софи.

Я же с ласковой улыбкой наблюдая за ними, тихонько хихикая, над время от времени заговорщицки склонившимися кучерявой и седой головой, которые точно что-то задумали. Лепила сахарные цветы, раскладывая готовые хрупкие бутоны на доску, наконец довольная полученным результатом.

Интерлюдия

— Ты задержался, — произнёс, обеспокоенным взглядом окинув Кеннета, — что-то случилось?

— Случилось, — хмыкнул друг, повернувшись ко мне спиной, скинул с себя куртку, которая ему была явно мала.

— Ты ранен! Тебе нужно к лекарю!

— Да нужно, но чувствую я себя неплохо, — хриплым голосом ответил мужчина, кивнув в сторону неприметной тропинки, проговорил, — я пришёл раньше назначенного времени, хотел убедиться в своих подозрениях, что за мной следят. Петлял по парку, но никого не заметил, а у ручья отвлёкся на женский крик и на меня тут же напали сзади. Теперь-то я понимаю, что это было отвлекающим манёвром, расслабился во дворце, пропустил...

— Пошли к лекарю, по дороге расскажешь.

— Я упал. Очнулся на коленях у потрясающе красивой девушки, но… кажется, она была не одна и знаешь, что странно… рана не болела, виски и спину жгло, но жар не обжигал.

— Тебе срочно надо к лекарю судя по разрезу на камзоле, тебя ударили ножом, и ты наверняка потерял много крови.

— Рей, во дворце точно предатель, я вбросил дезинформацию двум министрам, она, спустя неделю, ушла в Ирвелию, Гер доложил, — не слушая меня, произнёс Кеннет, остановившись под деревом, — надо проследить за Фримоном и Парсоном.

— Поставлю слежку, — ответил, подпихнув друга в спину, поторапливая, — идём, ты едва держишься на ногах и где достал эту куртку?

— У одного гуляки выкупил, — хмыкнул Кеннет. — не ходить же по парку с дыркой в спине… а всё-таки та девушка очень красива.

Глава 32

Глава 32


— Всё! Я решился, — торжественно объявил Дени, выкладывая на стойку последнюю коробку с рижлой, — сегодня же позову Лиссу замуж.

— А кольцо уже купил?

— Да, посмотришь? Может, некрасивое? — попросил взволнованный парнишка, запуская руку к себе в карман, — у ювелира на углу Рольной улицы купил, магазин новый и за работу немного берут.

— Красивое, — произнесла, рассматривая аккуратное маленькое колечко с зелёным прозрачным как слеза камешком, — к цвету глаз Лиссы подбирал? А как предложение будешь делать?

Спросила и поняла по растерянному лицу парня, что об этом он ещё не подумал. Завернув колечко назад в бумажный пакетик, убрал его в карман и тяжело вздохнув, проговорил:

Перейти на страницу:

Все книги серии Изменчивые тропы

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература