Читаем Айрис. Изменчивыми тропами полностью

— Я знаю и не боюсь, — ответила, удивлённо прислушалась к себе, поняла, что да действительно не боюсь, — будь осторожен.

— Буду, — улыбнулся Рей, слегка сжав мою ладонь, прошептал, — мы справимся.

Через пятнадцать минут Рейнард покинул дом, отправившись в храм, где по традиции на протяжении часа жених должен ожидать свою невесту, мучаясь сомнениями – придёт или нет.

Меня же в четыре руки принялись готовить к таинству брака. Миссис Летта занялась платьем, застёгивая на моей спине больше сотни мелких жемчужных пуговиц. Поправляла складки из белоснежной ткани, на которой словно утренняя роса, блестели крохотные камешки. Лиф тоже был ими вышит, более плотно, создавая изумительный по своей красоте узор. И пусть я не слишком жаловала блестящие наряды, это свадебное платье было элегантным и невероятно нежным.

Мели занялась моей причёской, вплела жемчужную нить в косу, после собрала её в непривычную конструкцию, выпустив несколько прядей у лица.

С затаённым трепетом я подходила к зеркалу, а увидев в отражении невинную, нежную девушку немного растерялась… Я была красива, даже очень, как и все счастливые невесты. В предвкушении волшебной сказки моё сердце забилось быстрее, стоило представить, как будет смотреть на меня Рейнард там… в храме.

— Мама ты такая красивая, — воскликнула Софи, которая чинно сидела на диванчике, наблюдая за моим преображением.

— Ты тоже, — улыбнулась дочери, она успела первой нарядиться в розовое пышное платьице и теперь старалась лишний раз не шевелиться, чтобы его не помять.

— Пора ваша светлость, — напомнила миссис Летта, вручая мне небольшой букетик цветов.

— Да, поторопимся, — согласно кивнула, подхватив Софи за руку, покинула комнату. В холле нас ждал Седрик и мистер Грэм, который отведёт меня к будущему мужу.

— Мисс Айрис вы… — наверное, впервые растерялся Седрик, с изумлением наблюдая за нашим неспешным спуском. Мистер Грэм довольно хмыкнув, гордо вскинул голову, будто это его рук дело. Мне же было невероятно приятно видеть восхищённые взгляды мужчин, и я радостно и немного смущённо улыбнулась.

— Мисс Софи, вы прекрасны, — поторопился добавить камердинер Рея, галантно подав руку девочке, тихо проговорил, — Гвендолин здесь, её карета остановилась недалеко от ворот.

— Не утерпела и заявилась сюда? — усмехнулась, в один миг став серьёзной и собранной.

— Констебли предупреждены, Грэм будет рядом с Софи.

— Хорошо, — кивнула, уже привычно внутренне сжимаясь, цепким взглядом осматривая двор особняка.

— Выходим, — дал команду Седрик, первым вышел на улицу, распахнув дверь кареты, ту, что должна нас доставить в храм, проговорил, — идёт…

— Вижу, — беззвучно ответила, невольно сжав рукоять кинжала, который скрывался в складках свадебного платья.

— Хм… Седрик? — ласково улыбнулась Гвендолин, появляясь из-за кареты, следом за ней шёл мужчина, верхнюю часть лица которого скрывал капюшон, — рада тебя видеть, я решила, что Айрис, новой супруги Рейнарда, не помешает подруга. Слышала, девушка здесь совсем никого не знает, и я с удовольствием ей расскажу о приглашённых гостях по дороге к храму.

— Не стоит утруждаться, — любезно оскалилась в ответ, пристально взглянув на нервничающую девицу, — я обо всех всё знаю.

— И о Рейнарде? — насмешливо вскинула бровь Гвендолин, — уверена, он не всё тебе рассказал.

— Всё.

— И даже о Софилики с Николет?

— О них в первую очередь, — протянула елейным голоском, с трудом сдерживаясь, чтобы не наброситься на тварь, которая продолжает разрушать жизнь Рея и мою.

— Вот как, — хмыкнула Гвендолин, подойдя ко мне ближе, тихо проговорила, — и то, что он убил их? Представив это как несчастный случай?

— Конечно, Гвени…, — шепнула в ответ, натянув улыбку, чеканя каждое слово, проговорила, — жаль, тебя в этой карете не было, помнится, ты собиралась, отправиться вместе и укрыть Софилику и Николет в надёжном месте.

— Ты?! Откуда… — испуганно отшатнулась от меня Гвендолин, но быстро взяла себя в руки, — ты ошиблась, мы не были близкими подругами с погибшей Софиликой. Пару раз встречались на балу, несколько раз на званых ужинах в доме Рейнарда и только, кто рассказал тебе такую глупость?

— Вот как? Разве не ты подарила ей заколку в форме птицы в честь вашей дружбы? Рыдала, рассказывая о своём жестоком отце, который заставляет тебя выйти замуж за старика? Как там его... а мистер Скарор. Не ты ли хотела стать второй матерью Николет? — протянула я, поддавшись к девушке, зло процедила, — я всё помню, и ты за это поплатишься, моя милая Гвени.

— Софи?! Нет, не может быть! Нет! — Гвендолин взревела раненым зверем, бросаясь на меня, но была быстро скручена Седриком и не весь откуда появившимися констеблями.

— Мисс, пройдёмте.

— Нет! Ненавижу! — продолжала орать Гвендолин, пытаясь вырваться, но констебли держали её крепко, — ненавижу! — Приглушённо выкрикнула она, вдруг бросив на меня отчаянный взгляд, безвольно повисла на руках недоумённых мужчин.

Перейти на страницу:

Все книги серии Изменчивые тропы

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература