Читаем Айриш-бой для сицилийца. Часть 2 полностью

– Таким образом я ему умереть не позволю, – ответил Энди, беря себе чашку, накрытую крышечкой, и отметил, что полковник сначала наслаждается ароматом чая, прежде чем пить.

– Вы любите его? – прямо спросил полковник, сделав первый глоток.

Энди кивнул.

– У нас долгая и сложная история, но мы связаны навсегда, – сказал он, пробуя чай. – И мы оба прошли через ад из-за друг друга.

– Полагаю, из-за вас он не начинал новые отношения. Надеюсь, с вашим появлением постоянная грусть пропадет из его глаз, – негромко сказал полковник.

– Звучит так, словно вы тоже его любите, – не удержался от замечания Энди. Он старался, чтобы в его голосе не звучала угроза.

– Любил, – поправил его полковник. – Как минимум, был влюблен. Сейчас я ценю Тома как хорошего друга. И не хочу его потерять в этом качестве.

Энди почти физически ощутил, как развязался узел в его животе. Он кивнул и внимательно взглянул на полковника. Едва ли тот обманывал.

– Спасибо за честность.

– Взаимно! – полковник отсалютовал ему чашкой и с сожалением глянул на часы. – К сожалению, я должен ехать, но вечером я обязательно заеду.

– Рад был с вами познакомиться, – Энди поднялся, когда тот встал. – Надеюсь, Том к тому времени придет в себя.

6.

Пожав руку полковнику, Энди вместе с экономкой проводил его до дверей, а потом вернулся в спальню Тома. Тот уже не лежал бревном, а ворочался, медленно выплывая из дурмана.

Заметив это, Энди тут же попросил заварить траву, которая дала Генерал.

– Эй, Томми, – он мягко зарылся пальцами в рыжие кудри, поддерживая Тома под голову. – Слышишь меня?

Том застонал, то ли от боли, то ли еще от чего, но прозвучало это очень чувственно.

– Энди… это ты? – хрипло спросил он, не открывая глаз.

– Я, малыш, кто же еще, – Адриано убедил себя, что сейчас крайне неподходящий момент, чтобы возбуждаться. – Что болит?

– Голова, – ответил он, взявшись за лоб. – И очень хочется пить…

– Потерпи минутку, твоя служанка уже заваривает чай. Выпьешь, и станет полегче, – пообещал Энди.

Да, он был решительно настроен высказать Тому все, что думает, но не раньше, чем тот придет в себя.

Вэнь появилась с подносом через минуту.

– Я принесла чай, мастер Том.

Том открыл глаза и поднялся на локтях, пошатываясь, как похмельный. Впрочем, он именно таким и был.

– Спасибо, Вэнь, – ответил он, взяв дрожащей рукой чашку, и с трудом поднес ко рту. От усилий на нем тут же выступил пот, но он героически сделал несколько глотков.

– Боги, ну и мерзость, – простонал он, откинувшись на подушку.

– Какая-то там дама Генерал сказала, что тебе это поможет, – Энди старался его страховать, чтобы он не выронил чашку. – Томми, надо выпить все, – он сам поднёс её к губам Тома. – Давай, по глоточку.

– Постой, а почему я дома? – только дошло до Тома, и он на миг обрел ясность мысли. – Ты был у Генерала Хань?

– Был. Мы были там с полковником Фэем, он помог найти тебя, – Энди не стал от него ничего утаивать. – И мы привезли тебя домой. Ты всех очень напугал, Томми.

Том понял, что Энди все знает. Он отвел взгляд, смотрел только в чашку и понемногу глотал чай.

– Тебе не стоило туда ехать, – сказал он, наконец.

– Серьёзно? Почему же? – с искренним интересом спросил Адриано. – Думаешь, я и, правда, мог бы спокойно отсиживаться в гостинице или даже здесь, не зная, что с тобой, где ты?

– Я не хотел, чтобы ты знал… об этом, – сказал Том, опустив лицо. – Никто не должен был знать.

– Но полковник Фэй и твои служанки знают, – не удержался от шпильки Энди и вздохнул. – Том, ты должен с этим завязать.

– Я пытался. У меня не получилось, – пожал он плечами. – Да и с ним… было легче.

– Я помогу тебе, – Адриано по-прежнему был решительно настроен в этом вопросе. – Я не хочу, чтобы ты загнулся от этой дряни.

– Забавно, что именно из-за тебя я и попробовал, – усмехнулся Том, закрыв глаза и откинувшись на подушку. – Чтобы забыть. Чтобы хоть немного начать спать без чувства вины и предательства.

– Томми… я по-прежнему не могу для себя понять, как отношусь к случившемуся, – Энди взял его за руку и стал перебирать поразительно мягкие, не смотря на регулярный перебор струн, подушечки. – Но я понимаю и принимаю две вещи – ты спас мне жизнь. Если бы не ты, клан Давида добрался бы до нас. А вторая – я люблю тебя, айриш-бой, и вряд ли что-то способно это изменить. Кроме твоей смерти. Доставать тебя с того света мне бы не хотелось.

– Он мне до сих пор снится, – признался Том. – Давид-младший. Все то, что он делал, и та ночь в театре, – сказал он, посмотрев на Энди. – Я думал, что я все забуду, но не получается. Пока ты был рядом, кошмары не приходили. Но потом они стали в разы хуже. Там был не только он, но и ты, за решеткой, а когда я звал тебя на помощь, ты никогда не приходил, потому что я тебя предал…

– Я пришел, Томми, – Адриано сжал его руку. – И теперь только от тебя зависит, останусь ли я, хочешь ли ты сам этого, – он поднял взгляд на Тома.

– Я.. наверное, хочу. Только я не знаю, как вернуть все, что было, – ответил он, сжав пальцы Адриано в своих.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ревущие 20-е

Похожие книги

Моя любой ценой
Моя любой ценой

Когда жених бросил меня прямо перед дверями ЗАГСа, я думала, моя жизнь закончена. Но незнакомец, которому я случайно помогла, заявил, что заберет меня себе. Ему плевать, что я против. Ведь Феликс Багров всегда получает желаемое. Любой ценой.— Ну, что, красивая, садись, — мужчина кивает в сторону машины. Весьма дорогой, надо сказать. Еще и дверь для меня открывает.— З-зачем? Нет, мне домой надо, — тут же отказываюсь и даже шаг назад делаю для убедительности.— Вот и поедешь домой. Ко мне. Где снимешь эту безвкусную тряпку, и мы отлично проведем время.Опускаю взгляд на испорченное свадебное платье, которое так долго и тщательно выбирала. Горечь предательства снова возвращается.— У меня другие планы! — резко отвечаю и, развернувшись, ухожу.— Пожалеешь, что сразу не согласилась, — летит мне в спину, но наплевать. Все они предатели. — Все равно моей будешь, Злата.

Дина Данич

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы