Казалось, что вождь понял вопрос. Он указал на Филиппа, Дика, Курама и на стрелков, одетых в непроницаемые плащи, затем на своих воинов. Он показывал жестами порядок следования.
— Он хочет, чтобы мы шли впереди, господин, — пояснил Курам… — Он как будто считает нас неуязвимыми.
— Это почти что так! — усмехнулся Найтингейл.
— Или же очень верит в наше оружие.
— Хорошо, мы пойдем первыми, — сказал Филипп, — мы должны подавать пример.
Дик беззаботно пожал плечами: он был фаталист и беззаветно храбр.
— Готовы ли наши стрелки? — спросил Филипп Курама.
— Они пойдут за вами, — ответил Курам, отдав приказ.
Филипп взглянул на них. Стрелки были тверды: они верили. Видя, что белые постоянно одерживали победы, они считали их непобедимыми.
— Вперед! — скомандовал Филипп, удостоверившись, что охотничий нож свободно входит в ножны, и ружья заряжены.
Спуск был крутой, но очень удобный. Электрический фонарь Филиппа отбрасывал во тьме фиолетовый конус.
Минуты через три спуск окончился, и начался почти горизонтально идущий коридор с трещинами в земле. Метнулись какие-то животные. Была глубокая тишина.
Обернувшись, Филипп увидел в полутьме смутные очертания голов и сверкающие глаза. Некоторые из воинов Гура-Занка пригибались и прикладывали ухо к стене, другие просто ложились.
— Ну, — спросил Маранж.
— Они здесь проходили, — ответил Курам, участвовавший в разведке. — Но ничего не слышно. Может быть, они убежали, а может быть, ждут нас… И кто знает, не засели ли они в какой-нибудь другой пещере, входа в которую нам не видно!
Филипп всматривался в таинственный сумрак, в котором поблескивал кварц, а быть может, и драгоценные камни. Ничто не обнаруживало присутствия живых существ.
— Идем дальше!
Варцмао отдал своим такой же приказ. Два Сына Звезды, опытные в распознавании следов людей и животных, стали во главе экспедиции. Они шли медленно, прислушиваясь, но слышали лишь глухой звук шагов воинов и видели одни каменные своды.
Но вот внезапно в своде как бы загорелись огни. Они вошли в обширный, устроенный природою, почти шестиугольный зал; сноп света, брызнувший на пол, оказался отражением электрических лучей, ударяющихся о широкие хрустальные глыбы.
— Можно подумать, что эти глыбы — полированные! — заметил Дик Найтингейл.
При ближайшем рассмотрении путешественники увидели ряд щелей, каждая из которых являлась входным отверстием более или менее узкого коридора. Филипп насчитал с десяток таких входов и с беспокойством взглянул на Гура-Занка.
Вождь покачал головой, но, казалось, не был удивлен.
Он дал понять Кураму, что ожидал чего-нибудь подобного, вероятно, по рассказам предков. По-видимому, ни сам он и никто из его воинов здесь никогда не были. Люди света, обитатели деревьев, они питали отвращение к недрам земли.
— Что же делать? — прошептал в нерешительности Филипп.
— Это похуже лабиринта! — ругался Дик. — Прежде, чем мы осмотрим хотя бы три из этих проклятых дыр, Коренастые будут далеко… Не считая ловушек и засад.
Филипп упал духом. Все, на что он надеялся, разлетелось, как химера. Где же следы того, что Мюриэль была в этих пещерах? И почему он думает, что она еще жива?
Но все равно — дело было начато.
— Если Гура-Занка постерегут этот зал, мы обследуем входы.
— Это очень опасно, господин!
— Не более опасно, чем то, что мы уже сделали!
— Гораздо более опасно… Коренастые расставят нам всяческие ловушки… Коренастые — господа земной глубины.
Но что-то властно толкало молодого человека вперед.
— Так надо! — сказал он.
Курам склонил голову.
— Как пожелает господин.
— Половина наших стрелков пойдет с нами. Остальные останутся, чтобы внушить спокойствие Гура-Занка. Вы будете командовать ими, Дик.
— Я предпочел бы идти с вами! — сказал Найтингейл.
— Здесь нужен начальник. Если останутся одни черные, у них не хватит смелости… Они уйдут.
Кураму легко было объяснить Гура-Занка план Филиппа, потому что у черного вождя была та же мысль. Он предложил в помощь двух искусных и отважных разведчиков.
Не имея никаких данных для руководства при выборе пути, Филипп направился наугад в одну из галерей, сопровождаемый Курамом и его маленьким отрядом. Эта короткая и низкая галерея скоро оказалась непроходимой.
— Коренастые здесь не проходили… Или же в камнях есть потайной ход, — сделал предположение Курам.
— Вернемся! — сказал Филипп, исследовав стенки.
Второй ход в конце упирался в стену. Третий оканчивался замкнутым гротом, сталактиты и сталагмиты которого делали его отдаленно похожим на какой-то дикий храм. Наконец, четвертый привел в обширную галерею, в которой после десятиминутной ходьбы не было еще видно конца.
— Коренастые прошли здесь! — объявил Курам.
Один из разведчиков Гура-Заика тронул его за плечо.
Курам обернулся. Человек показал ему свою руку: ладонь была мокрая и красная.
— Кровь!.. Это кровь, господин! — воскликнул Курам.
Гура-Занка сделал ему знак следовать за ним. Возле стенки тянулся красный след.
Глава VI
ПОДЗЕМНАЯ ВОДА
Черный разведчик быстро шел вперед, обретя уверенность, что именно здесь проходили враги его племени.