Слева от истерзанной коровы Майла увидела кандалы. Сверху и снизу к стене крепились цепи с оковами на конце. Они явно предназначались для людей.
– Боже мой! – отпрянув от окна, выдохнула Майла.
Рейчел строчила в блокноте.
– Вот что нас заставляют делать, – угрюмо кивнула Челси. – Причем говорят, это только начало.
Больше она ничего не добавила, но Майла сразу же подумала о кандалах.
Три спутницы в молчании вернулись на школьный двор. Зажав в руке пропуск, Челси рассталась с подругами у корпуса естествознания.
– Не упоминай в статье моего имени, – попросила она. – Даже не намекай на меня.
– Не буду, – пообещала Рейчел.
Майла в безмолвном бессилии посмотрела на подругу.
– Еще хуже, чем ты себе представляла, да? – Рейчел была мрачнее тучи.
Хотя ничего подобного Майла и вообразить себе не могла, все увиденное прекрасно вписывалось в образ сегодняшнего Тайлера.
– Выскажешься для газеты?
Майла отупело покачала головой. Сейчас мозг был не в состоянии выдать хоть какой-нибудь вразумительный комментарий. Рейчел это поняла.
– Я напишу статью вечером, а завтра утром тебе покажу. Давай встретимся на поляне выпускников перед уроками.
– Хорошо. Я до утра тоже подумаю. Надеюсь, сумею сказать что-нибудь внятное.
Однако утром Рейчел не пришла.
Майла была на поляне уже в половине восьмого. Она прождала подругу до самого звонка, но Рейчел так и не объявилась, и Майле пришлось бежать через всю школу, чтобы успеть на физкультуру. На перемене Майла сказала Брэду, что у нее дела, и отправилась в редакцию школьной газеты, расположенную рядом с кабинетом мистера Бута. Куратор был на месте – вычитывал материалы вместе с редактором. У дальней стены за компьютерами работало несколько учеников.
– Простите, – сказала Майла. – Я ищу Рейчел Джексон-Смит.
Ученики взволнованно переглянулись, затем посмотрели на мистера Бута. Куратор спокойно дочитал абзац и поднял на посетительницу глаза – холодные, непроницаемые.
– Вы, видимо, еще не знаете, – произнес мистер Бут. – Вчера вечером Рейчел погибла. Виноват пьяный водитель.
Идя сюда, Майла думала, что готова ко всякому. Тем не менее услышанное вызвало шок и дошло до нее не сразу.
– Рейчел… умерла?
Мистер Бут кивнул.
– Мы готовим первую страницу, посвященную ее памяти. Хотите взглянуть?
Происходящее казалось нереальным: хладнокровный преподаватель, безучастные ученики, их отношение к этой новости – как к… новости. Они знали Рейчел, работали вместе с ней, что-то к ней чувствовали. Однако ее смерть вызвала у них не больше эмоций, чем известие о приеме на работу нового учителя или результаты пятничного футбола. Оглушенная Майла подошла к куратору и прочла статью, которую тот правил. Статья содержала ответы на все вопросы, которые Майла могла бы задать по поводу аварии: несчастье случилось на перекрестке Вест-стрит и Линкольн-авеню примерно в восемь тридцать. Рейчел ехала пристегнутой, но в ее автомобиле отсутствовали подушки безопасности, и она умерла прямо на месте; за рулем вылетевшей в лоб машины сидел пьяный безработный – строитель с недействительной лицензией. Все было написано так сухо и бесстрастно, словно речь шла о событии, произошедшем в другом штате с чужим человеком.
Подобное равнодушие выглядело не просто странным, оно выглядело… подозрительным. Майла впервые посмотрела на редакцию новыми глазами. Неужели и сюда добралась та зловещая жуть, которая разъедала Тайлер?
Майла решилась.
– Рейчел собирала материал, – сообщила она куратору. – Про… странности, творящиеся в школе.
– Впервые слышу, – ответил мистер Бут.
Она посмотрела на редактора, Ричарда Парка. Тот отвел глаза и стал внимательно разглядывать пол.
– Вчера мы вместе с Рейчел посетили урок физкультуры, урок танцев и тренировку девушек-скаутов, – раздраженно выпалила Майла. – Учительница физкультуры вела урок голая и заставляла девочек ее шлепать, кадриль была непристойной, а скауты в сарае убивали корову «Будущих фермеров».
– Рейчел непременно мне рассказала бы. – Мистер Бут покачал головой. – Но она и словом не обмолвилась, и в ее записях ничего подобного не было. Сегодня утром мы проверили ее компьютер – нужно было перепоручить незаконченную работу кому-нибудь другому.
– Рейчел согласовывала статью с вами! – Майла указала на редактора. – И с вами!
Редактор смотрел в пол.
– Нет, – произнес мистер Бут. – Не согласовывала.
– Вранье!
– Разговор окончен. – Куратор холодно посмотрел на Майлу. – Думаю, вам пора.
Брэд волновался: Майла не пришла на английский. Уроки она никогда не прогуливала, и, глядя на ее пустой стул, Брэд нутром чуял – что-то не так. Позвонить бы ей или сообщение послать! Увы, мобильные телефоны, даже если б ими разрешали пользоваться, в школе по-прежнему не работали.
Он так расстроился, что перед уроком физкультуры позабыл сменить носки. Спортивные носки тоже были белыми, так что большой беды не произошло; однако с этой недели в Тайлере ввели идиотскую форму, и учителя – в особенности физруки – встали на тропу войны. Они проверяли каждую деталь облачения, от складочек на футболке до шнурков, и наказывали учеников за малейшее нарушение.