Читаем Академия благородных. Чаровница полностью

— Не смог бы, — неожиданно возразил Сарентон. — Амелия, герцог не стал бы скрывать, что ты зачарователь, потому что это уголовно наказуемое деяние. Рано или поздно это стало бы известно и могло бы стоить твоему приемному отцу не только карьеры, но и головы. Тем более что в своих изысканиях относительно твоих предков герцог использовал Императорскую библиотеку.

— Понятно. — протянула я. Ну хотя бы чуть-чуть вина отпустила, а то ведь хотелось головой об стол постучаться от своей непроходимой тупости. — То есть что бы я ни делала, это бы ничего не изменило?

— Скорее всего, нашли бы способ купировать твой дар, — жестко ответил декан. — А поскольку одну силу уничтожить невозможно, ты бы потеряла обе. В детстве это не так страшно, как во взрослом возрасте, последствий для психики удалось бы избежать.

— Постойте, но тогда получается, что мы все вот сейчас рискуем? Я рискую потерять силу и в итоге просто сойти с ума, а вы и герцог рискуете карьерами, если не жизнью?

— На самом деле все не так страшно, — подумав секунду, ответил Сарентон. — Ты уже взрослая, и купирование внезапно открывшихся сил будет означать твое, по сути, убийство. А казнить тебя не за что, ты не преступница, более того, ты планируешь в будущем работать на Империю. Поскольку никто из вас — ни ты лично, ни герцог Дорнтон — не скрывал твою силу намеренно, было решено учить тебя втайне, чтобы не создавать ненужных прецедентов и пересудов о свойствах твоей силы. Получить полное образование по этому направлению ты не сможешь, более того, будь готова к тому, что с тебя возьмут обязательство наличие темных сил не разглашать и применять их только в самом крайнем случае, угрожающем жизни.

— А вас приставили меня учить и следить, чтобы я это обязательство выполняла? А ваше предложение о помолвке, если это можно так назвать, из той же оперы? — и нет, это было даже не обидно. Серьезностью ситуации я вполне прониклась, так что говорить о каких-то чувствах тут несколько нерационально.

— Ну я же с самого начала говорил, что наша помолвка выгодна нам обоим, — пожал плечами мужчина. — Насчет приказа Императора — это правда, можешь уточнить у друзей и знакомых. Обучить тебя меня действительно попросили. Герцог Дорнтон решил, что, пока я здесь, а я здесь пробуду минимум год, ты успеешь выйти на должный уровень владения силой. Что касается моего предложения, то, как я уже сказал, мой начальник намекнул, что это было бы выходом для всех нас. И я решаю свою проблему, и ты обучаешься, и, главное, о тебе тогда заинтересованные люди будут меньше беспокоиться. Ну а кроме того, ты красивая и умная девушка — думаю, немногие мужчины отказались бы от такой жены.

Ага, от кавалеров прямо отбоя нет. То один, то другой, то третий!

— А теперь, если мы закончили прояснять ситуацию, может, приступим к занятиям? — спросил декан. Я кивнула и приготовилась слушать и выполнять указания.

Глава 41

Весь следующий день я пребывала в отвратительном расположении духа. Вот вроде бы все декан Сарентон разъяснил, все логично и понятно, но все равно что — то царапает. И, переспав с этой мыслью ночь, наутро я поняла, что именно. И вот как раз эту мысль я никак и не могу пережить.

А пришло мне в голову следующее: мне не нравится, что он ко мне ничего не чувствует, что я просто удобна для него как жена. А все эти приставания тогда для чего были? Чтобы завлечь? Чтобы глупая, эмоциональная молодая девочка не отказалась просто из духа противоречия?

Ну, во-первых, я не дура. Если все обстоит так, как говорит Сарентон, то альтернативы у меня не слишком веселые. Так что отказываться от предложенной помощи, если так можно выразиться, я точно не собираюсь. Правда, и говорить ему об этом я пока не буду. А то как-то это странно: я согласна на все, давайте, женитесь на мне! Ну, как по мне, так перебор готовности.

Хотя, если быть перед собой совсем честной, мысль о нем как о муже совершенно не вызывает раздражения. Обстоятельства обстоятельствами, но он — красивый, мужественный и умный мужчина. А еще целуется здорово, м-да…

Но вот то, что я его устраиваю как жена, но не нравлюсь как женщина, печалит. Хотя с чего я вязала, что не нравлюсь? Я молодая, красивая, как сказал сам же декан, умная, так что да, симпатия наверняка есть, может быть даже какая-то пресловутая химия. Только вот настоящих высоких чувств нет.

Меня должно это заботить? Наверное, нет, но мне почему-то обидно.

— Ты чего задумалась, — пихнула меня в бок Микель, которая сегодня почему-то приземлилась за парту рядом со мной. А, хотя понятно, Анель и Марьяна что-то так живо обсуждали, что напрочь забыли про вторую сестру и сели вместе.

Совместное занятие с боевым факультетом по целительству — это еще тот цирк. Обычно у светлых лекарское дело проходит отдельно, но теперь пару раз в неделю по требованию декана Сарентона нас сгоняли смешанными группами на урок по оказанию первой помощи в боевых условиях.

— Да так. — Я пожала плечами. — Вот думаю обо всей этой чертовщине.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXV
Неудержимый. Книга XXV

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези