— Почему ты не поехал с Вариссой? — это был скорее не вопрос, а упрёк. Тот факт, что любовник несчастной наотрез отказался сесть в карету, возмутил Эрли до глубины души. В итоге присматривать за беспомощной Вариссой взялся Таубер, изо всех сил старавшийся в чём угодно услужить альтеранцам.
— Не могу! — помотал головой Терминор. — Видеть её такой слишком тяжело.
— Трус! — сквозь зубы процедила Эрли.
— Да?! — возмутился вампир. — А что ж ты, подруга, не села с ней сама?
Бросив на него ещё один уничтожающий взгляд, Эрли придержала коня, возвращаясь к Зинглару.
— Зачем ты цепляешь его? Ему и так нелегко, — попытался тот умерить пыл возлюбленной.
— А ты бы, значит, тоже сбагрил меня первому встречному, окажись я на месте Вариссы?! — взвилась Эрли.
— Нет. Только Терминор... Вряд ли он относился к Вариссе серьёзно. Да и она к нему тоже. У них была просто связь.
— Почему ты так думаешь? — полюбопытствовала Эрли, хотя прекрасно знала, что любовник прав.
Зинглар замолчал, потупив взгляд.
— У тебя с ней что-то было?! — ядовито осведомилась она.
— Нет! Как ты могла подумать такое! — вспыхнул вампир. — Но...
— Да говори уже!
— Ну... Варисса пыталась... завлечь меня.
— Это она назло мне, — Эрли ядовито улыбнулась. Пыталась, значит. А кто бы сомневался! Однако ничего у неё не вышло, — с удовлетворением отметила она про себя.
— Что у вас за дружба такая странная?! — вопросил вампир, не понимая.
— Нормальная женская дружба, — усмехнулась девушка.
— А по-моему, совершенно
В Лозгорвалль они прибыли ранним утром. Городок ещё только просыпался. Восходящее солнце развеивало ночную прохладу, лаская крыши домов и мостовые, приветливо заглядывая в окна. Прохожих на улицах почти не было. Однако на рынке уже начиналась жизнь. Торговцы раскладывали на лотках свои товары, готовясь во всеоружии встретить покупателей, грузчики тащили мешки, ящики, катили бочки.
Именно на рынок альтеранцы отправились в первую очередь. Обычно у торговцев профессиональная память на лица. А впрочем, в такую рань больше и некуда было двинуться, разве что заняться обходом местных трактиров, однако их владельцы сейчас были озабочены вопросом завтрака для постояльцев.
Первая же торговка, к которой подошли Лонгаронель с Терминором, узнала молодого человека на портрете. Он оказался жителем Лозгорвалля, и звали его Ко́ссир Шатро́ски. Она даже знала район, где тот проживал. На такую удачу вампиры и не рассчитывали. Но это было только начало.
Другая продавщица сообщила им, что Коссир Шатроски проживает на одной улице с её троюродной сестрой, супругой вполне состоятельного горожанина. В Лозгорвалль молодой человек приехал год назад, получив в наследство дом своего двоюродного дяди, заболевшего дурной хворью. А до того жил где-то далеко на западе.
Вампиры поведали разговорчивому рыночному люду историю о том, как сестра Терминора познакомилась в дороге с парнем с портрета, без памяти влюбилась в него и теперь страстно желала продолжить знакомство. Вот брат с друзьями и разыскивал предмет её симпатии, чтобы несчастная не извелась совсем. Сия романтическая история, описанная в самых ярких красках, зацепила торговцев, и они охотно делились имевшейся у них информацией. Все в один голос характеризовали Шатроски как исключительно приятного и обходительного молодого человека. Никто, кстати, не находил его излишне словоохотливым, скорее, напротив, довольно молчаливым.
Уж не было ли у Коссира брата-близнеца – с Вариссой, по наблюдениям Терминора, тот трещал без умолку! И так же не очень ясно, с какого перепугу он, во время встречи с Лонгаронелем, якобы не знал, где находится Лозгорвалль, когда жил в нём уже порядка полугода. Но если насчёт местонахождения Лозгорвалля это мог быть вопрос ради вопроса, то уж словоохотливость человека, как правило, величина постоянная.
Выслушав объяснения, как проехать к дому Шатроски, альтеранцы покинули рынок.
Карету с Вариссой и Таубером они оставили в лесу под охраной четырёх виргов и в город явились в количестве двенадцати «человек». Тем же составом они проникли в дом Шатроски. Тот безмятежно спал, никак не ожидая нападения, и был обездвижен раньше, чем успел открыть глаза.
— Кто вы? Что вам... — Шатроски дико перепугался, узнав тех, кого видел позавчера в трактире. Очевидно, самые нехорошие предчувствия посетили его в первый же момент. А вот сказать что-либо ещё он не успел, лишившись и дара речи.
— Теперь, тварь, слушай меня очень внимательно, — заговорил Лонгаронель ледяным тоном. Их первую встречу Шатроски, кстати, кажется, не вспомнил. Но страха ему явно хватало и без того. Сложно сказать, что вызывало в нём больший ужас – невозможность двигаться и говорить или же явление двенадцати незнакомцев, настроенных крайне недружелюбно. Впрочем, он наверняка осознавал, что своим новым состоянием обязан именно им, хотя и сталкивался с такой магией впервые.
Для большей острастки Лонгаронель выдержал некоторую паузу и лишь потом продолжил:
— Либо ты возвращаешь разум нашей подруге, либо сдохнешь ещё до полудня. Если готов выполнить наше требование – кивни.