Читаем Академия Блонвур полностью

— Конечно, следовало бы штрафануть тебя хорошенько. Но за то, что ты, хоть и с запозданием, но всё же признался, отделаешься всего десятью баллами.

— Спасибо, магистр! — с чувством воскликнул Поросёнок.

— Скажи, а с какой радости ты ей помогал? — поинтересовался Рондвир.

Поросёнок потупил взор и густо покраснел.

— Бестии Тени! — вдруг воскликнула Лориин. — В Блонвуре вообще ещё остались те, кто не переспал с ней?!

Из красного лицо Поросёнка стало пунцовым.

— Есть — я, например, — усмехнулся Рондвир.

— И я, — поспешил добавить Грэд.

— Вот только перекличку здесь устраивать не надо! — пресекла дальнейшие яканья Фортейл, наверное, из опасений, что очередь дойдёт до Гриндора.

Глава 52

Гиблый

лес

На юге Бордгира, в окрестностях замка Адельвурт, откуда Эльджета прилетела вместе с Лонгаронелем, уже давала о себе знать весна — тёплое солнце, по утрам заглядывающее в окно спальни, восторженный птичий гомон, капель с крыш. Но здесь, на севере Гиблого леса, по-прежнему безраздельно властвовала зима. Хотя тут с ярко-голубых, без единого облачка, небес тоже светило солнце, однако его лучи были ещё по-зимнему холодны и равнодушны к жизни. Деревья и эльфийские шатры утопали в снегу.

Появление вампира и эльфийки, знакомых многим здесь, не прошло незамеченным. Первым их встретил Роарн, сердечно поприветствовав друзей.

— Логвэй ещё у вас? — спросил Лонгаронель.

— Да. Сейчас позову его.

Эльф кинулся почти бегом к одному из шатров неподалёку. И вскоре вышел из него в сопровождении лорвейнца. Тот явно не был рад визиту вампира — шёл, угрюмо глядя себе под ноги.

— Зачем ты хотел меня видеть? — спросил Логвэй, вскинув на Лонгаронеля смурной взгляд. И только тут заметил мявшуюся рядом с ним Эльджету. В его глазах возникло какое-то странное выражение, Эльджета даже не знала, как именно следовало бы трактовать оное.

— Видеть тебя хотела я, — тихо вымолвила девушка. — Мне подумалось, что, может быть, нам всё-таки есть о чём поговорить.

— Да, конечно… — Эльф в растерянности огляделся по сторонам. — Только не знаю, куда тебя пригласить. В шатре остаться наедине не удастся.

— Тогда давай просто отойдём куда-нибудь, — предложила Эльджета.

Лонгаронель, оставив их, уже завёл беседу с Роарном. К ним подошла Найэмле и другие эльфы.

Логвэй повёл Эльджету за пределы лагеря. Удалившись шагов на сто, они расположились на поваленном дереве, смахнув со ствола снег.

Вся решимость девушки куда-то подевалась, она понятия не имела, о чём начать разговор. К счастью, Логвэй заговорил первым:

— Эльджета, не знаю, что ты тогда подумала, но я сказал правду. Я действительно даже не подозревал о твоём рождении. Иначе бы не остался безучастным к твоей судьбе.

— Мой дед тоже никогда не интересовался своей дочерью — моей матерью, в смысле.

— Это его дело. И ко мне его представления об отцовстве не имеют никакого отношения.

— Ладно, оставим это. Действительно, с чего бы мне спрашивать с тебя за другого эльфа. Тем более Дагратдер вообще уверен, что эльфийских кровей у меня была бабушка, а вовсе не дед.

— Бабушка? — изумился Логвэй. — Но Фанеция говорила…

— Знаю, — перебила его Эльджета. — Мне она рассказывала то же самое. Только Дагратдер, покопавшись в людской половине моей родословной, пришёл к выводу, что граф Фоккар, который воспитывал маму, как бастардку своей жены, на самом деле являлся её родным отцом.

— С чего он так решил? — поинтересовался удивлённый эльф.

— Во-первых, графиня была бесплодна и безуспешно лечилась от этого как до, так и после мнимых родов. А во-вторых, король полагает, что Фанецию убили именно из-за наследства графа, которое он, вероятно, ей и завещал.

— Фанецию убили? — вновь поразился он.

— Да, Дагратдер очень внимательно изучил дело о «несчастном случае» и склоняется к версии, что это было убийство. Причём, возможно, в завещании граф упомянул и меня. Потому что мою смерть тоже заказали начальнику дальронской тюрьмы. Вроде бы во исполнение данного заказа он и отправил меня в Бордгир, чтобы самому руки не пачкать.

— Но ты же говорила, будто он это сделал со злости за отказ от постельных отношений.

— Так думала я сама. Однако людям Дагратдера мерзавец выдал иную версию.

— Ну ничего ж себе новости… — протянул ошарашенный эльф. — Значит, Фанецию убили наследники графа Фоккара… — добавил он мрачно, и в зелёных глазах вспыхнуло мстительное пламя.

— Так считает Дагратдер, — повторила Эльджета. — Но… — она запнулась, не решаясь высказать вслух возникшую в мозгу версию. Логвэю та явно не понравится. — Законных-то детей матери никто не тронул. А ведь они, по идее, тоже наследники графа и даже в большей степени, чем я.

— При условии, что были упомянуты в его завещании, если я хоть что-то понимаю в аст-леронских законах, — возразил эльф. — Без завещания и Фанеция не могла стать наследницей, она ведь даже бастардкой графа не числилась. Но к чему ты вообще заговорила об этом? — очевидно, её смущение от его внимания не укрылось.

Эльджета потупилась, собираясь с духом. Наверное, не следовало вообще поднимать эту тему. Но, с другой стороны, она же изведётся этими подозрениями…

Перейти на страницу:

Все книги серии Враг мой. Академия Блонвур

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы