Читаем Академия Блонвур полностью

— Изучаешь расписание? — вывел её из задумчивости голос Лориин. — Интересно, насколько сильно оно отличается от твоего предыдущего?

— Предыдущего? — удивилась Джейлис. — Ты это о чём?

— О наборе предметов в том филиале АМИ, где ты училась до сих пор.

— Хм… а я… я нигде не училась, — честно призналась Джейлис. — Я только вчера поступила.

— Только вчера?! Как это? — в свою очередь опешила эльфийка. — Набор ведь закончился больше месяца назад.

— Ну… — Джейлис потупила взор. — Я сумела уговорить ректора в Эльте всё-таки испытать меня… и в итоге получила направление сюда.

— Вот как? Видать, ты очень непростая птичка, — усмехнулась Лориин.

— Мой муж… он герцог, — призналась Джейлис. — Только, пожалуйста, не рассказывай никому, что я сказала тебе об этом, — спохватилась она. — Не то мне тоже начислят штрафные баллы — как Баронессе.

— Хорошо, не буду. А ещё дам бесплатный совет — впредь говори, что до этого момента ты училась в Эльте — иначе каждый будет допытываться, каким это образом тебя могли принять в АМИ после окончания набора.

— Спасибо за совет. Только… вдруг кого-нибудь и правда переведут сюда из Эльты — а он меня знать не знает.

— Из Эльты сюда вряд ли кого-то переведут — всех способных отбирают в Блонвур ещё на испытаниях. А вот из других филиалов действительно иногда переводят — если наши магистры обнаружат там кого-то талантливого. Бывает, даже с третьего курса забирают к нам.

— Странно… почему же этих талантливых не отправляют сюда непосредственно после испытаний?

— Доподлинно не знаю, но могу предположить аж три причины. Во-первых, обучение в Блонвуре стоит очень дорого, заплатить столько может далеко не каждый. Однако Блонвур заинтересован в том, чтобы таланты не пропадали, и потому его руководство в некоторых случаях готово и в долг обучать, и даже несколько снизить плату для конкретного студента (естественно, это касается только людей). В общем, вряд ли первая причина является решающей. Причина вторая — в филиалах довольно низок уровень не только преподавания, но и самого преподавательского состава, и они запросто могут вовсе проглядеть талант. Но всё же основной я считаю третью причину — коммерческую. Филиалы попросту не хотят отдавать своих студентов, так как не хотят терять деньги, которые те им платят. Вот и делают вид, будто не замечают, что тот или иной студент достаточно талантлив, чтобы обучаться в Блонвуре.

— То есть, поступи я в какой-нибудь филиал — вряд ли бы оказалась в Блонвуре? Здорово!

— Ну, возможно, кто-нибудь из наших магистров и заметил бы тебя впоследствии. Но это далеко не факт.

— Мда… — насупилась Джейлис. — Но подожди. Ты же сказала, что из Эльты сюда никогда никого не переводят — как же тогда могли перевести меня?

— Всё когда-нибудь случается впервые. Будем считать, что тебя всё-таки проглядели на испытаниях — единичный случай, так сказать, — улыбнулась Лориин. — А вот твои особые условия поступления наверняка не прибавят тебе симпатии со стороны однокашников. Ладно, давай-ка поспешим на завтрак! А то и вовсе останемся голодными — все уже ушли в Трапезную.

Лориин была права — обернувшись, Джейлис обнаружила, что в холле остались только они вдвоём.

— А ты в какой группе? — поинтересовалась эльфийка по пути в Трапезную.

— Во второй.

— Так я и думала.

— Почему? — живо спросила Джейлис.

— В первой группе двадцать студентов, а у нас было девятнадцать.

— Значит, мы с тобой в одной группе? — обрадовалась Джейлис.

— Да.

— А Баронесса с Рыжим Хвостом?

— Тоже в нашей. К сожалению.

— Я вот только не пойму, зачем нас вообще поделили на какие-то группы?

— Это для практических занятий. Лекции читаются всему курсу сразу, а практика проходит по группам. Ты, наверное, обратила внимание, что в расписании иногда на одну пару приходится сразу два предмета.

— Обратила. И как раз не поняла, как такое может быть.

— Предмет, указанный первым — это для первой группы, второй — для нас.

— Ах вот оно как. Признаться, это расписание вообще здорово меня удивило. Куча разных языков. Ну, эльфийский — это ещё понятно… вроде бы позже даже будем изучать что-то из вашей магии. Но зачем нам, к примеру, сдался ферлланский?!

— Руководство Блонвура считает, что хороший маг должен знать все языки Альтерана. А что касается конкретно Ферллана — у них имеются собственные магические традиции, довольно интересные, между прочим. И впоследствии мы будем изучать и их.

— Ну а лимеранский-то зачем? Неужели здесь хоть кто-то его не знает?!

— Знают-то все. Однако некоторые, честно говоря, пишут не особо-то грамотно. И мысли свои излагают не всегда на высоте. Ведь уровень образования у всех разный. Но лимеранский идёт факультативом, так что если ты сдашь тест по нему, то можешь и не ходить на занятия.

— Но магистр Фортейл сказала, что посещение всех занятий обязательно.

— Нет, факультативы необязательны. Наверное, магистр Фортейл просто забыла об этом упомянуть. Но лично я, кстати, хоть и сдала тест, иногда всё-таки хожу на занятия по лимеранскому — магистр Фист очень интересно рассказывает об истории образования языка и о процессе его развитии.

Перейти на страницу:

Все книги серии Враг мой. Академия Блонвур

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы