— Поздно строить из себя дуру. Позволь отплатить тебе за радушие, которое ты оказала королю на окраине своего королевства.
Он столь же резко отпрянул, и женщина с секунду глядела на него озадаченным взором, а после, словно до нее снизошло некое понимание, вперила взгляд в Дерлина. Разомкнула губы, не в силах унять легкого испуга, но никто не успел узнать, что она хотела сказать: музыка вдруг смолкла, танцоры гурьбой нахлынули на нас, выставив вперед мечи, и подбородка Церрии коснулось блестящее в тусклом свете острие.
— Вот незадача. — Притворно досадливо король покачал головой, взяв бокал, взболтнул бордовую жидкость. — Ты намеревалась убить его наемниками, переодетыми в артистов, да? Хороший ход. А главное — зрелищный. Гости были бы счастливы. И ведь никто в этом зале не был бы против кровопролития, ведь все без исключения подчиняются тебе. Но ты уж прости нам наше вмешательство… Мы перехватили твою
Мужчина опрокинул в себя бокал вина и так быстро ударил им о край стола, что все рядом сидящие вздрогнули. Осколки разлетелись в стороны, король взмахнул рукой, и разбитая ножка бокала с острым концом мгновенно оставила длинный широкий след на лице Церрии.
Вопль боли прокатился по залу, заполняя собой все пространство. Многие чернокнижники вскочили с мест, но приближенные правителя не позволили им сдвинуться, направив мечи в их сторону. Без приказа они не нападут. Ни первые, ни вторые…
Но Церрия не спешила отдавать приказ. По ее щеке лилась кровь, густыми каплями спадала на грудь, пропитывая плотную ткань, — она прижимала ладонь к ране, жмурясь и стискивая зубы, но не могла сдержать сдавленные, мучительные стоны.
— Больно, не правда ли? — прошипел Бекфорд, и голос его показался до жути знакомым и родным. — Но это не та боль, увы, совсем не та, что приносит клинок Хаоса. И я был бы рад наградить тебя незаживающим шрамом, но у меня, к сожалению, нет при себе такого оружия. Зато при мне сам Хаос, Церрия, и я награжу тебя им сполна. Тебя и всех твоих приспешников.
Резкий выпад, сизая дымка, согнавшая образ короля с человека, которого я не ожидала сегодня увидеть, но надеялась на это до последнего, и на горле Церрии смыкаются пальцы, охваченные фиолетовым пламенем.
Пламенем Деймона.
55. Не время умирать. Диана
До меня долго доходило, что он в самом деле здесь. Что это он сидел со мной рядом с самого начала, он держал меня за руку, избавил от влияния Дерлина, грубил Церрии, несмотря на то, что находится на истощающей чужеземцев территории. Это он сжимает шею королевы, и именно в его руках находится ее жизнь.
Я глядела на его профиль и никак не могла поверить в то, что вижу. Но я верила — безумно сильно верила — тем чувствам и ощущениям, что захватили меня с головой.
Впервые за все время нахождения в Дерил-де-Лое я почувствовала себя в безопасности. Возможно, это иллюзия, ведь, как ни крути, в зале полно чернокнижников, сильных магов, которые могут задавить нас числом. Но за его спиной… боги, я ощущала себя как за непробиваемым барьером.
— Ты совершаешь ошибку, Деймон, — прохрипела Церрия, вцепившись в его руку. — Не сомневайся: я не оставлю твою наглость без ответа.
— Неужели? С нетерпением жду твоего хода. Если у тебя хватит на него сил.
Мужские пальцы запылали ярче, обжигая кожу до волдырей. Церрия вскрикнула в тот самый миг, когда двери зала распахнулись и внутрь втекли вооруженные люди, сразу узнаваемые по вышивке на груди в виде черепа. Легионеры.
Их вел король. В этот раз — я надеялась — настоящий король, а не некто, спрятанный под его личиной.
Больше чернокнижники не стали ждать распоряжения со стороны своей королевы. Они кучей нахлынули на некромантов, те в свою очередь набросились в ответ под громогласное командование Аарона.
В зале воцарились суматоха и кровопролитие. Полутьму озаряли яркие всполохи магии, мечи разили наповал, кто-то умудрялся бежать, других ловили и обезвреживали… Я успела заметить, как вскочил на ноги отец, но его неожиданным образом повалила Кристабель. Тео сидел как приклеенный, а Далина…
Она вдруг оторвала меня от стула, и я в то же мгновение ощутила кожей шеи холод металла.
— Отпусти мою мать, некромант, — прорычала, привлекая внимание Деймона. — Или я перережу твоей кукле глотку прямо на твоих глазах.
Мужчина медленно поднялся, увлекая за собой Церрию, продолжая сжимать ее горло, словно не слыша ни угроз, ни страдальческих вздохов королевы.
— Блеф у вас прескверный, принцесса, — рыкнул в ответ, но пламя потухло, выдавая его с потрохами. Каким бы ни был этот блеф, он в него поверил. — Диана нужна вам живой — убивать полукровку весьма невыгодно.
— Мне нужна живой моя мать. И если цена ее свободы смерть твоей суки, то я с удовольствием тебе заплачу. А уже после всажу нож в твое сердце.
Лезвие приникло к коже сильнее, раня до первых капель крови.