Я с опаской повернулась к эльфу. Несправедливо прятаться, когда Дарнли пытается нас спасти.
– Меня нисколько не огорчает, что придётся жениться на вдове, – сделал нехороший намёк Джек.
Нет! Он собрался разрушить брачное заклятье кардинальным способом!
Дарнли даже не дрогнул.
– Ты не причинишь мне вреда, Лист-танцующий-на-ветру.
Я не уловила смысл последних слов, однако они подействовали на Джека почти как хлыст на дракона. Лицо надменного красавца вытянулось, словно он только что испытал дичайший ужас.
– Нет, – прохрипел он. – Перестань.
Зал тихо загудел от взволнованного шёпота. Несколько фейри исчезли прямо на моих глазах – почувствовали, что запахло жареным.
– Ты больше никогда не будешь держать в неволе людей. Это моё желание, а желание смертного, который знает твоё истинное имя – приказ, – твёрдо произнёс Дарнли, будто перед ним был не лорд-фейри, а ленивый студент. – Лист-танцующий-на-ветру, мы уйдём, и ты не будешь нам препятствовать. Ни лично, ни через своих слуг, ни через друзей, если они у тебя есть.
– Прекрати это!!! – Джек почти перешёл на беспомощный визг.
– И не подумаю. А ты даже не пытайся стереть своё имя из моей памяти, – безжалостно ответил маг.
Так вот что Грир сказал тогда ему. Имя хозяина. И не обманул!
Дыхание Дарнли участилось.
– Мне известно, что ты похитил также моего ученика. Если ты с ним что-то сделал…
Он не договорил, потому что Валь появился прямо у нас в ногах.
– Ой, – по своему обыкновению, сказал парень и замер, не решаясь подняться.
Не сдержавшись, я опустилась на пол и прижала Валя к себе. Бедный, замучили моего мальчика.
– Забирай, – злобно выплюнул Джек.
Как хвост прижали, сразу стал такой пугливый. Мерзкое создание.
– Лист-танцующий-на-ветру превратил его в статую, я сама видела, – с удовольствием наябедничала я.
– Я ему это припомню, – пообещал Дарнли.
– И Грира тоже. Пусть его тоже расколдуют и отпустят.
Едва эльфу отдали новый приказ, в зал ворвался промозглый ветер. Зловеще замерцали огни, грозясь окунуть всё и всех в непроглядную тьму.
Мы с Валем встали, держась друг за друга, и увидели очередного свадебного гостя. Лорд Костей, Тлена и Мглы вошёл в зал в сопровождении пары десятков приспешников в чёрных плащах.
– Слуа, – чуть ли не предобморочно прошептал Валь.
– Что? – не поняла я.
– Мертвецы.
Развёрнутое объяснение было нелишним. Хоть стало ясно, почему эти типы такие… неживые.
Я не могла ожидать того, что произошло дальше.
Гости в панике заметались. Одни фейри безыдейно исчезали. Другие превращались в разномастных птиц, летучих мышей и уродливых горгулий и покидали дворец через разбитые сородичами окна. Шум от этих тварей вскоре прекратился, и лорд Джон, наконец, заговорил, его голос наполнил собой изрядно опустевшее помещение:
– Может, ты объяснишь мне, дорогой братец, почему ты не соизволил пригласить меня на свадьбу? Не потому ли, что ты покусился на женщину лорда Ёжика? На леди Снежинку?
– Этот твой великий маг знает моё имя! – обвинительно воскликнул Джек. – Он и тебя поработит, если захочет. Убей его!
– Лорд Джон, я никогда этого не сделаю, пока считаю вас своим другом, – любезно сказал Дарнли. – А ваш брат повёл себя очень недостойно, похитив моего ученика и мою… невесту. Это ведь нехорошо, вы согласны?
Беловолосый эльф смягчился:
– Я в тебе не сомневаюсь. Ты благороден, не в пример многим чародеям. Надеюсь, этот конфликт не станет причиной нашей размолвки. А брат понесёт наказание, в моей власти забрать его единственный титул.
И закинуть себе в копилку четвёртый, точно. Невзирая на родственные связи.
– Ну что вы. – Дарнли как будто выгораживал шаловливого ребёнка. – Это же слишком жестоко. Пусть у него останется что есть. Но я бы, будь на вашем месте, превратил бы его ненадолго в статую, как он моего ученика.
– В хрустальную. На двадцать семь дней, – продемонстрировала я свою злопамятность.
Только обернулась – Джек уже стоял заколдованный, с поднятой, как в попытке наслать какие-то чары, рукой. Радости я от этого не испытала, но себе сделала пометку, что когда-нибудь придётся простить ушастую гадину.
– Я приношу извинения, леди Снежинка. – Лорд Джон галантно поцеловал мою руку и, как мне показалось, заискивающе взглянул на Дарнли: – Так ты ещё думаешь над моим предложением?
Ответ получился обтекаемый:
– Думаю.
И пока он думает, они друзья.
Глава 17
Вначале было яйцо…
Лорд Костей и прочего был настолько любезен, что создал для нас портал до ближайшего Порога. Так называлась зачарованная мельница, ведущая в земли фейри и мир людей. Дальше путь предстояло проделать самим.
Портал за нашими спинами закрылся, и Дарнли повернулся к Валю:
– Я хочу извиниться перед тобой.
– Профессор?
– Ты же, наверное, избавился от оберегов. Я тогда посмеялся над тобой, над дремучестью твоей матери. Не стоило этого делать. Булавки и гвозди не спасают от фейри, но если бы на них были хотя бы простые охранные чары, ты был бы за несколько секунд предупреждён о нападении.
– Профессор Дарнли, не надо. Вы не могли всего знать, – осмелился возразить Валь.