Читаем Академия исчезающих факультетов и другие ледяные неприятности полностью

Я пораскинул мозгами. Мне тоже не хотелось отправлять Лилиан к жениху. Мало ли что.

– Нам лучше не разделяться, – согласился я. – Попробуем добраться до меня – в старом времени у меня собственный дом, и я там жил один. Надеюсь, я и в этом времени не женат.

– Да не, быть такого не может, – как-то чересчур легко решила Эвенвуд.

Прищурившись, я посмотрел на нее. Однако обдумать это оскорбление не успел – от дверей кофейни донесся удивленный возглас.

– Дейман? А ты что здесь делаешь?

Вздрогнув, я резко развернулся. Окликнувший меня мужчина был, что называется, человеком в теле. Шуба натягивалась на объемном животе, румяные щеки аж лоснились, толстые губы жизнерадостно улыбались. Я изучал его несколько мгновений, прежде чем наконец признал. В старом времени это был сапожник Тед, худой и вечно мрачный из-за того, что жена, любовь всей его жизни, умерла вскоре после свадьбы, так и не подарив ему ребенка. Неужели в новом времени у них всё сложилось хорошо?

– Да вот, сижу кофе пью, – брякнул я очевидное.

Тед, рассмеявшись, подошел ближе и хлопнул меня по плечу.

– Шутник, как и всегда! Ты же собирался уехать в очередное великое путешествие на край света – Калгарское высокогорье, таинственные монастыри с боевыми монахами, затерянные древние сокровища… – он красноречиво подвигал бровями, как будто это должно было что-то означать.

Жаль, я не понимал что.

– Увы, я оказался свидетелем ограбления, – соврал я первое, что пришло в голову. – Пришлось задержаться.

– И воры ушли от тебя живыми? – искренне изумился Тед. – Тебя же высокогорные монахи научили всяким боевым приемчикам. И еще у тебя есть это новомодное оружие, как оно там называется… Ты еще показывал вот так.

Он сжал кулаки, выставил большие пальцы вверх и вытянул указательные вперед. Затем стал трясти руками со звуками «паф-паф!». Зрелище было очень забавным, Эвенвуд даже захихикала. Только мне было ни демона ни смешно.

В этом мире у меня есть револьверы? Вот это да. Всегда мечтал о чем-нибудь таком.

– Я, конечно, убил парочку, – ответил я полушутливым тоном, – но сам понимаешь, полиции нужны детали.

– Точно, – вздохнул Тед. – Ох уж эти полицейские… А это кто с тобой – тоже свидетели?

– Ага. Слушай, – быстро сказал я, пока вранье не достигло непоправимых масштабов. – А ты не знаешь, что у меня сейчас дома?

– А что там может быть? – засмеялся он. – Разве что твоя берлога мхом окончательно заросла, пока ты покоряешь неизведанные земли.

Эвенвуд опять странно хмыкнула.

– Спасибо, – я оглянулся на спутников, незаметно подавая им знак. Следовало убираться отсюда, пока мы не столкнулись с какими-нибудь очередными «друзьями», которые начнут задавать неудобные вопросы. – Ну, мы пойдем. Удачи.

– Удачи, удачи, – закивал Тед. – Надеюсь, ты все-таки попадешь на край света. Веселых тебе приключений в высокогорных монастырях!

Я с трудом заставил себя улыбнуться в ответ.

Знал бы Тед, как я умудрился по горло окунуться в приключения, даже не выезжая из Элавии…

Глава 7.1. Лилиан

Я запоздало подумала, что зря мы не подкрепились чем посерьезнее. В теплом помещении я наконец отогрелась от бесконечного снега и льда, горячее какао обжигало пальцы, но Дейман был прав: пора делать отсюда ноги.

Покосившись на Яна я подумала, что умудрилась подцепить воровской сленг на расстоянии, практически не соприкасаясь с нашим новым знакомым грабителем. Тот захват с угрозами в коридорах не в счет.

– Идем, – торопливо поднялась я, застегивая полушубок.

Наверняка Анна уже растрепала везде о незваных гостях – под моим-то покровительством! – а значит, подняла на уши всех вокруг и Стивен Бэннон уже рыщет в моих поисках.

От одной мысли, что хоть в какой-то реальности я позволила себе, ну ладно, другой себе вступить с ним в близкие отношения, хотелось дать себе пощечину. Неужели, Лилиан Эвенвуд местной реальности, ты дошла до такой степени одиночества и отчаяния?! Или… или Стив здесь не так назойлив и по-баранистому упрям?

Ян поднялся, едва не сметя за собой хлипкий стул, и шумно отхлебнул из изящной стеклянной кружки, глядя на меня:

– Давайте, артефакторы, удивите меня! Надеюсь, расскажете, какой я был ценной персоной… в своем времени, – он горько скривился, но тут же расправил плечи. – Ну же?

Признаться, без черной маски на лице и угрожающего выражения он был вполне даже симпатичен. И если мы с Дейманом правильно поняли друг друга, то этот Ян – самый настоящий оборотень. Явно с повадками кошачьих. Среди моих знакомых оборотней не было, они предпочитали держаться обособленно, среди своих, тем интереснее было разглядывать нового знакомца.

Дейман встал за моей спиной и внезапно протянул локоть в потрепанном полушубке, который так и не снял в кофейне – похоже, расстегнутая по моей вине рубаха до середины груди его смущала куда больше.

– Не боитесь нарваться на Стива? – покосилась я с кривой усмешкой.

– Больше боюсь очередных ваших падений, госпожа Эвенвуд. Кто знает, не полетит ли мир в пропасть в следующий раз, когда вы решите поскользить по льду… или полу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Легенды Маравийского герцогства

Похожие книги