Читаем Академия истинной магии (СИ) полностью

Появившиеся на лице ректора морщинки мгновенно разгладились. Ее родовое имя показалось мне знакомым, я силилась хоть что-то вспомнить об этом семействе, но у меня ничего не получилось.

— Рад вас видеть, леди Оберфорт. Мое почтение министру. Оставляю леди Стертон в надежных руках.

О, я вспомнила! Отец Делии — второй министр Фостериона, весьма загадочная и эксцентричная личность, ученый, вдовец, практически не бывающий при дворе. Кое-кто из подружек Летты, помнится, разрабатывал план его охмурения… Разница в возрасте их ни капли не смущала.

Ректор, как мне показалось, поспешил сбежать из портального зала. Я удивленно наблюдала за тем, как он сверкает пятками, а потом перевела взгляд на свою невольную спутницу.

Но не успела я сказать что-нибудь вежливое, как она склонила голову набок:

— Он тебя точно узнал, леди Стертон. Принц долго всматривался в толпу после того, как пожар был потушен.

Единый, я вспомнила! Делия — та самая девушка, которая детским ведерком пыталась потушить пожар на карусели, черпая воду из лужи. Ох, прическа, цвет волос и макияж действительно могут изменить человека почти до неузнаваемости! Тем более леди Оберфорт, как ни странно, была без маски, зато с черными волосами до пояса. Наверняка использовала парик. Чуть-чуть пудры, угля на бровях, немного помады — и ее бы родная мать не узнала. Но это значит, что…

Я сделала шаг назад.

Она меня видела там, на маскараде! К тому же, не исключено, что леди Оберфорт заметила, как я использовала воду… Вильфов путь!

Делия покачала головой и подняла растопыренные ладони вверх, словно пытаясь раскрыться полностью, и спокойно произнесла:

— Тебе не о чем беспокоиться, Ариана, я никому ничего не скажу, клянусь Единым.

Точно видела!

Но с какой стати я должна ей доверять?

Я отступила еще дальше, намереваясь сбежать.

— Я была там до самого конца и точно знаю — его высочество ничего не заметил. Огненные вообще дальше своего носа не видят.

Она шагнула ко мне и протянула руку, будто приглашая меня на танец. Я осторожно пожала теплую ладошку.

— Привет. Меня зовут Делия, и я очень благодарна тебе за спасение Эстели от пожара. Там живет моя бабушка, и я совсем не хотела, чтобы ее город превратился в пепелище. Честно говоря, в тот момент я чувствовала себя абсолютно беспомощной… Если бы я использовала свою вторую магию, стало бы только хуже.

— Вторую?..

Она лукаво улыбнулась.

— Я тоже не чистокровный огненный маг, но мне это ни капли не мешает. Прими себя такой, какая ты есть, и найдешь много плюсов в обоих своих дарах.

Она отпустила мои пальцы, и из середины ее ладони поднялся вверх маленький воздушный вихрь, который, неожиданно превратившись в приличное торнадо, достиг потолка. Люстра покачнулась, все плафоны с треском полопались, и нас осыпало мельчайшими осколками и стеклянной пылью.

— Вильфов путь! Опять перестаралась! Бежим! — крикнула Делия, хватая меня за рукав. А я еще думала, что мое появление произвело фурор!

Я определенно ошибалась!

Глава 6-2

Мы неслись по замку, не забывая заворачивать во все возможные коридоры. Старались запутать следы, хотя на месте преступления ни капли магии не оставили. Но нас определенно могли заметить и услышать.

— Ты зачем потолок разнесла? — запыхавшись, спросила я. Мы привалились к холодной каменной стене в каком-то темном тупике и попытались перевести дух.

— Случайно! — выдохнула Делия, нервно оглядываясь по сторонам. — Вильфов путь, я обещала папе, что лишний раз вторую магию использовать не буду!

Посмотрев в мое обалдевшее лицо, она нервно похлопала меня по плечу и не слишком уверено заявила:

— Нас никто не видел, я уверена! А маги воздуха в Академии очень и очень редко встречаются!

Надеюсь на это, потому что такие приключения мне не нужны! Старшей дочери лорда Стертона, если уж ей довелось попасть в Академию, желательно быть тише воды, ниже травы. Вплоть до того момента, пока я не узнаю, как без последствий сбежать от принца и не потерять место в Академии…

Но, справедливости ради…

— Из-за меня ты влипла в историю, — вздохнула я.

Моя новая знакомая нервно хихикнула.

— Ерунда какая! Поверь, я бы влипла во что-нибудь и в одиночестве. Мой отец говорит, что без приключений мне жизнь не мила. И потом, не велика потеря — ну выйду я замуж за…

Первый удар колокола заставил нас обеих подпрыгнуть. Паника, отразившаяся на лице Делии, напугала меня до колик.

— Минута! — простонала магиня. — Помнишь, что сказал ректор? Не придем в Общий зал послушать его пламенную речь — вылетим из Академии! Вернее, нас в нее даже не примут!

Демоны! А можно по замку перемещаться спокойно? Медленным шагом, осматривая достопримечательности и везде успевая?

Ах, нет, это не про нас.

— Шевелись, Ариана! У нас меньше минуты!

Мамочки!

И мы понеслись обратно. В ушах свистел ветер, сердце ударялось в грудную клетку, а мы продолжали бежать так, будто за нами демоны гнались. Перед глазами прыгали желтые круги, и я почти ничего не видела перед собой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Шерловая искра
Шерловая искра

Разрешите представиться, Александра Шерл, "в миру", Светлана Косицкая, писательница-бытовичка. То есть, тот самый человек, который на деле ничерта не умеет, но в теории знает все. Ну или почти все. В недалеком прошлом — успешная переводчица со знанием пяти языков. Однако, последние пять лет я занимаюсь тем, что пишу истории про попаданцев. Понимаете, про по-па-дан-цев. А теперь представьте, какие незабываемые эмоции я испытала, когда обнаружила себя в теле юной незнакомой барышни со всеми вытекающими (по закону жанра) последствиями! Злая мачеха, навязанный муж самого чахлого образца и прочие прелести, которые мы, авторы, жуть, как любим нафантазировать. Уф-ф! Ладно, пошла причинять этому миру добро. До встречи на страницах моей новой жизни.

Кира Страйк

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы