Читаем Академия истинной магии (СИ) полностью

Я застыла, пытаясь унять дрожь во всем теле, и сделала последнюю, наверняка безуспешную, попытку:

— Лорд Линтон, не переживайте, я сама справлюсь.

— Леди Стертон, это приказ, — с нажимом произнес он.

Я сжала кулаки и прикрыла глаза. Спокойно, Ариана, ты с этим обязательно справишься. Распахнув ресницы, я с милой улыбкой, напоминающей ядовитый оскал, поинтересовалась:

— И кто же он?

Лорд Линтон наверняка был осведомлен о некоторых нюансах наших взаимоотношений с его высочеством, потому что тихо застонал. Выражение его эмоций продлилось не больше секунды, и я не могла не восхититься его выдержкой.

Однако ответить он не успел.

— Буду рад помочь вам, леди Ариана. Мне очень приятно, что вашим куратором буду я.

Резко обернувшись, я едва не ткнулась носом в чью-то грудь, обтянутую красной мантией, такой же, как у меня. И медленно подняла голову.

Патрик Рейгер улыбнулся, забирая в плен мою ладошку, и я невольно улыбнулась в ответ. А потом и вовсе растянула губы в радостном до неприличия оскале. Единый, счастье-то какое! Не Демон!

— Займите свои места! — провозгласил лорд Велтон, упираясь руками в кафедру. — Понимаю, что вам все в диковинку, но поторопитесь. Не стоит из банального знакомства устраивать балаган.

Я невольно вздрогнула, а Патрик даже бровью не повел. Не выпуская моей руки, он провел меня на третий ряд и устроил за крайним слева столом. Я продвинулась вперед, занимая свое место, и в эйфории даже не сразу заметила, кто стоит рядом со мной.

— Леди Стертон, какой приятный сюрприз, — ехидно протянул его высочество, прожигая меня взглядом. Он задрал подбородок и посмотрел поверх моей головы на моего спасителя. Однако Патрик расплылся в улыбке, кивнул кузену и подмигнул мне.

— Не бойся, — шепнул он мне на ухо, вставая за наш общий стол.

— Вот еще, — улыбнулась я в ответ и наконец-то заметила ту, кого опекал Демон. Эллион Трит. Кто бы сомневался!

— Кажется, я тебя предупреждал, Патрик… — начал его высочество.

Он радостно улыбнулся и заинтересованно поднял бровь.

— О чем, Тай?

Его высочество прошипел:

— Оставь в покое мою невесту!

Ну вот, день перестает быть томным. А мне, как не сведущей в дворцовых интригах, все позволено, правда?

— Ваше высочество, не нужно так нервничать. Лучше займите разговором свою любовницу, она определенно скучает.

Тайлер окаменел, а Эллион выпучила глаза и открыла рот, да так и не закрыла его. Чем сразу напомнила мне рыбу, выброшенную на берег.

— Вот видишь? Даже дар речи потеряла, — удовлетворенно заметила я.

— Ты… ты… — Леди Трит попыталась возразить, однако не успела. Лорд Линтон взял медный колокольчик и с силой потряс его.

— Внимание, адепты! Надеюсь, познакомиться вы уже успели, а дружеские связи при необходимости наладите потом. Практическая магия ждать не будет!

Дай Великий вам здоровья и долгих лет жизни, лорд Линтон!

Эллион не посмела возразить, да и принц, поджав губы, так ничего и не сказал. Я повернулась к довольному Патрику, и он мне подмигнул. М-да, похоже его высочество умудрился достать даже собственного кузена…

— Итак, адепты, — откашлявшись, заявил лорд Линтон. — Сегодня мы будем готовить зелье, которое вам, несомненно, пригодится в будущем. Официально оно называется зельем бодрости, а неофициально… — он выдержал длинную паузу, во время которой большинство из нас затаило дыхание, — сами поймете. Я прекрасно знаю о том, что в начале учебного года вы умудряетесь устраивать вечеринки, после которых клюете носом на занятиях и получаете плохие оценки. И предупреждаю — после трех "Плохо" в первый месяц вас могут выгнать.

Ох… только не это! Я почему-то обернулась к Тайлеру, а он усмехнулся и склонил голову набок. Ну да, он-то знает толк в вечеринках…

— Итак, сегодня вы приготовите зелье и получите две порции в личное владение. Предупреждаю, что кофейные зерна, входящие в его состав, вы нигде не купите, они очень редкие, их продажа находится под контролем Фостериона. Поэтому повторить в кустарных условиях это зелье вы не сможете. Я понятно выражаюсь?

Вздыхая, мы заверили декана Второго факультета, что поняли и даже прониклись. Лорд Линтон немного смягчился.

— Если будете примерно себя вести на зельеварении, то сможете уговорить профессора, чтобы она позволила вам изготовить столь нужное зелье еще раз.

Я невольно сглотнула. Судя по виду леди Старк, по ее прищуренным глазам и поджатым недовольным губам, этого не случится никогда.

— Итак. — Лорд Линтон взмахнул рукой. — Отличительной особенностью этого зелья является то, что в конце нужно применить магию огня для его активации. Но вы все ею владеете, так что у вас с этим не будет проблем. Список ингредиентов и последовательность действий перед вами. Приступайте!

Вильфов путь!

Я в ужасе уставилась на разложенные на столе вершки и корешки и попыталась вчитаться в список, но меня мягко остановил Патрик, шепнувший мне на ухо:

— Не суетись. Главное — мандрагору и кофейные зерна режь мелко-мелко, в пыль, иначе потом не сможешь это пить. Стебли рируны лучше давить, а не резать, а минерал кидать не сначала, а в самом конце, он так лучше растворяется.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Шерловая искра
Шерловая искра

Разрешите представиться, Александра Шерл, "в миру", Светлана Косицкая, писательница-бытовичка. То есть, тот самый человек, который на деле ничерта не умеет, но в теории знает все. Ну или почти все. В недалеком прошлом — успешная переводчица со знанием пяти языков. Однако, последние пять лет я занимаюсь тем, что пишу истории про попаданцев. Понимаете, про по-па-дан-цев. А теперь представьте, какие незабываемые эмоции я испытала, когда обнаружила себя в теле юной незнакомой барышни со всеми вытекающими (по закону жанра) последствиями! Злая мачеха, навязанный муж самого чахлого образца и прочие прелести, которые мы, авторы, жуть, как любим нафантазировать. Уф-ф! Ладно, пошла причинять этому миру добро. До встречи на страницах моей новой жизни.

Кира Страйк

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы