Читаем Академия Хозяйственных ведьм, или Осенний отбор для генерала полностью

— …А когда Фридрих приручил своего скакуна, то в подарок он ему подарил целое ведро моркови!

— Прелестно, моя дорогая! Просто прелестно… Морковь… — отозвался Пуппи, а у меня над ухом раздался подозрительно знакомый голосок.

Морковь! Два ведра! Жмотяра недоделанный! На один укус всего! И потом… Почему скакунам все лучшее, а зайцам ничего?

— Потому что некоторым зайцам нужно быть скромнее! — усмехнулась я, заметив удивленный взгляд Изольды.

— Ты чего? — шепнула она.

— Да так… Обдумываю поступки Фридриха, — нашлась я и больше на комментарии ушастого не реагировала.

После Пуппи за преподавательский стол, натужено крякнув, уселся объемный Флюндель.

— Сразу говорю, что хочу пообщаться с леди Фокс, — заявил он глухим баском.

Визар поджала губы.

— Ах, это… Видите ли, я уже заранее расписала девочек… Уверена, что Изольда ничем не уступает Ивочке.

Изольда со вздохом поднялась со своего места. Лорду Флюнделю подобный расклад не понравился, он кинул красноречивый взгляд на Визар, но все же был вынужден подчиниться и спустя несколько минут уже вовсю обсуждал со своей партнершей столовые приборы и меню известных столичных вечеринок.

— Генерал Ника, не желаете попробовать? — улыбнулась ему распорядительница, когда Изольда и Флюндель закончили и вернулись на свои места.

— Желаю.

Ему посчастливилось беседовать с Тарьяной Веари на тему сложившейся напряженной обстановки у границ империи, и генерал буквально засыпал ее вопросами, на которые девушка блестяще ответила.

Стоило им закончить, настала моя очередь.

— Лорд Яруш Грегери, думаю, вам будет приятно побеседовать с Ивой Фокс.

— Бесконечно приятно! — отозвался с улыбкой блондинчик, усаживаясь за стол.

Я вышла и села напротив него, сразу же как-то успокаиваясь. От Яруша исходило какое-то особенное тепло.

Че расселась с довольным видом?! Ща позориться будешь, дурища! Твой шанс блеснуть прямой извилиной!

И заяц тут как тут! В первых рядах, гад, устроился, бургер жрал, капая соусом на стульчик. Кстати, почти рядом с генералом Никой, который, приподняв бровь, изучал не меня, а… Яруша.

— Тема беседы — поэзия, — с улыбкой сообщила леди Визар. — Поразмышляйте над этим стихотворением…

Сияние луны

В туманной мгле возникло

Снег. Нора

Смотрю я в небеса

И замирает сердце

Кажется, сейчас пора мне уходить.

— Это творение великого лорда Меревери. Оно называется «Сомнение». Можете начинать беседу.

Леди Визар посмотрела на меня. Я поежилась под почти гипнотическим взглядом наставницы. Так удав смотрит на кролика. Похоже, придется и впрямь рассуждать о творческих изысканиях этого Меревери.

— Невероятно красивое стихотворение… — начала осторожно я. — Глубокое. Со смыслом.

Яруш улыбнулся:

— Не бойся, — шепнул одними губами. — Я же рядом.

— Его можно понимать и трактовать по-разному. Каждый видит в нем что-то свое…

— Несомненно… — ответил мой собеседник, полностью со мной соглашаясь.

Покосилась на зайца, тот облизывал лапу, другой смахивая невидимые крошки от бургера на генерала Нику.

Заметив это, я невольно улыбнулась. Он поймал мой взгляд и ничуть не постеснялся вмешаться в разговор:

— Полагаю, что вы и сами для себя что-то нашли в этом произведении?

— Лорд! — попытался сделать замечание Яруш, но лишь наткнулся на насмешливую улыбку.

— Вы ответите мне, леди Фокс? Уж не сочтите за труд…

Вздохнула. Сейчас я тебе отвечу, зараза!

— Да. Кое-что я нашла в нем.

— И что же?

— Оно близко мне по духу! Вернее, вам…

— Мне? — Ника искренне удивился. — Просветите меня.

— Оно про медведя, — хмыкнула я мстительно, а по аудитории прошелся баловень-шепоток.

Зрители уже ожидали очередное шоу.

— Про медведя, — приподнял бровь генерал, явно не поняв моих чистых стремлений к познанию прекрасного.

— Ну да. Мне представляется медведь, который стоит и смотрит на луну. Он как раз сомневается, лезть ему бесцеремонно в нору или нет. В любом случае вы с ним похожи. Медведь не считается с другими. Он груб, невежествен, своеволен… Порой даже смешон. Только если одно простительно животному, то человеку вряд ли…

На лице у генерала Ники заиграли желваки. Некоторое время он сверлил меня взглядом, и я уже понадеялась, что смогу вернуться к разговору с Ярушем, но не тут-то было.

— Вы неправильно понимаете смысл, который заложил Меревери в эти строки. По моему мнению, это стихотворение о женщине.

— О женщине?

— Да. О прекрасной женщине, за которой наблюдает автор. Его мир, полный тьмы, сумрака и сомнений напоминает ему нору. Он наблюдает тайком за той, что явилась перед ним подобно лунному сиянию. Однако чем больше он смотрит, тем более убеждается в том, что прекрасный образ лишь навеяло его подсознание…

Теперь уже мне пришлось кидать на Нику гневные взгляды. И почему меня так задели его слова?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы