Я обхватила себя руками и отпрянула назад, усевшись поудобнее. Несмотря на то, что этот экипаж был снабжен мягкими сидениями, моя пятая точка уже болела. Сразу после сна и не почувствуешь, а теперь каждая кочка отдавалась болью. Вот непривычная я к каретам! В первый раз еду на чем-то подобном. Подумать страшно, как раньше передвигались таким способом. Хотя, кто знает, может для богатых господ предусмотрены другие экипажи, более комфортные.
Мы ехали достаточно долго. Мелькавшие в окне деревья были столь однообразны, что мне скоро наскучило рассматривать пейзаж. К тому же, уже было темно. Кучер зажег фонарь, но его света едва хватало, чтобы осветить дорогу впереди, да вырывать клочки местности, не отличавшиеся разнообразием.
Только однажды мне показалось, что там, среди деревьев, мелькнуло что-то светлое. Словно какая-то призрачная фигура следовала за экипажем. Она появилась несколько раз, после чего исчезла, словно ее и не бывало. А я решила, что это могла быть игра света. И откинувшись на спинку сиденья, стала ждать, куда меня приведет судьба.
Несколько раз, убаюканная покачиванием кареты, я проваливалась в дрему. Но просыпалась всякий раз, как колеса ловили ухаб. Так что спокойным сном это не назовешь.
Мысли роились в голове, то и дело подбрасывая глупые идеи. Один раз я подумала было о том, чтобы выпрыгнуть из салона, но сразу поняла, что эта мысль глупа. Даже если кучер не заметит, что его пассажирка пытается сбежать, то куда я денусь в чужой стране, без средств, да еще и одна в глухом темном лесу, о котором дядюшка Сом отзывался не совсем лестно. Так что, хорошенько поразмыслив, решила пока не предпринимать ничего. И посмотреть, что же будет дальше. Мое положение меня злило и смущало. Мужчина, которому я досталась на отборе, не вызывал никаких светлых чувств и мне казалось, что он надменный, холодный и избалован сверх меры. А вот его друга, светлоглазого, я почему-то вспомнила и не раз. Наверное, причина заключалась в том, что он смотрел на меня без презрения. Так люди смотрят на других людей, равных им. И это отличало сероглазого от лорда, как там его, Де Вирра. Мне даже стало обидно, что не он приобрел меня. Вот почему-то внутри сидела уверенность в том, что поговори я с сероглазым незнакомцем, он понял бы меня, поверил, а возможно, даже и отпустил бы.
Но это все теперь было невозможным и, наверное, казалось лишь фантазией уставшего ума.
Через полчаса тряски, я снова умудрилась уснуть, и, наверное, на этот раз проспала намного дольше. Потому что, когда экипаж поймал колесом какой-то камень и я проснулась, распахнув глаза, то увидела за окном свет и длинный резной забор, уходивший за черту леса. А затем услышала голоса, доносившиеся снаружи.
— Открывай, Френсис. Неужели не узнал экипаж лорда Тристана? — скрипучий голос принадлежал кучеру. Его я ни с кем теперь не спутаю.
— Иду, иду! — отозвался другой, более моложавый на слух.
Я прильнула к окну и увидела, что мы стоим на дороге перед воротами. Вокруг лес, подступавший к кованому забору. А чуть дальше виднеются огни. Видимо, пока я спала, мы прибыли на место.
— Чего это вы приехали посреди ночи? — проворчал, видимо, привратник.
— Наше дело маленькое, Френсис. Нам сказали, привезти покупки, мы привезли! — отозвался дядюшка Сом.
— Это да, — признал его, пока еще невидимый моему взору, собеседник.
Минуту спустя мы тронулись. А проезжая мимо распахнутых ворот, я увидела высокого худого мужчину в шляпе и с фонарем в руке, который яростно светил в окно экипажа, явно надеясь разглядеть то, что находилось внутри. Точнее, меня.
Не знаю почему, но отпрянула назад, спрятавшись в глубине кареты. А когда миновали сторожку, выдохнула с облегчением и снова прильнула к окну, рассматривая изменившийся вид.
Теперь мы ехали по скрипевшей гравием дороге. Вдоль нее поднимались высокие деревья, похожие на кипарисы. За ними открывались поля. Чуть дальше, мне показалось, что я разглядела полосу воды. Возможно, озеро или река. Но она исчезла слишком быстро и на смену пришел парк и беседки, освещенные такими же странными фонарями, какие я видела в городе. Затем появились и здания. Первое, монументальное и похожее на старинный особняк, встретило нас подмигивающими окнами, горевшими исключительно на первом этаже. Но мимо этого дома мы благополучно проехали. Затем было еще одно здание, с острой крышей и просторным балконом, и только обогнув его, экипаж замедлил ход, а затем и вовсе остановился перед длинной лестницей, уходившей вверх.
— Тпру! — раздалось со стороны кучера.
Лошади замерли, а дядюшка Сом спрыгнул с козел и мгновение спустя, распахнул дверцу экипажа, заглянув в салон.
— Ну, мисс, — прокаркал он, — вот мы и приехали. Выгружайтесь. Я повожу вас и передам с рук на руки, как полагается, господину камердинеру милорда Де Вирра.
Он подал мне руку, и я приняла ее, выбираясь из салона.
Спрыгнув вниз, запрокинула голову, придержав шапку рукой, рассматривая огромный, уже не особняк, а замок, с крепкими стенами, резными башнями, но при этом не массивный, а, я бы даже сказала, не лишенный изящества.