— Здравствуйте, Малкольм? Меня зовут Анастасия, я — дочь Бра…
Девица осеклась, увидев его. Малкольм поперхнулся воздухом.
— Ты?! Что ты здесь делаешь?
— Вы… вы же не Малкольм? Вы магистр Криган!
Да, он тот магистр, которому эта девица в бежевом плаще и дурацкой шляпе, завалила экзамен. И он ее почти не валил.
— Да. Магистр Малкольм Криган. А вот у тебя фамилия, насколько я помню, не Вернер.
— Апчхи! — вместо ответа выдала адептка.
— Интересное имя.
— Мое имя — Анастасия Драйвер. Это мамина фамилия.
— Умно. Заходи.
Малкольм отошел в сторону, пропуская девчонку, но она застыла на пороге, буравя его взглядом со смесью ужаса и злости. Кажется, на него обиделись за «неуд». Надо думать, хорошая девочка, дочь отставного генерала, и подумать не могла, что лишится стипендии. Но стоит быть честным: она виновата сама.
— Итак, раздаю билеты. У вас сорок пять минут, чтобы подготовиться. Если кто-то готов раньше — садитесь ко мне и отвечаете. Когда ответят все, перейдем в зал для практических занятий. За списывание удаляю с экзамена без права пересдачи. Будете сдавать с комиссией. Всем понятно? Так.
Малкольм остановился возле первой парты. Эту девицу он смутно помнил: на всех поточных лекциях она сидела где-то наверху и не особо отсвечивала. Худенькая блондинка с вьющимися волосами, среди которых затесались дурацкие синие пряди. Но Малкольма зацепили не они, а дурацкая беретка, которую адептка не сочла нужным снять.
— Вам стоит взять курс по этикету в следующем семестре, — хмыкнул он. — Снимите головной убор.
— Извините, я не могу, — мило улыбнулась нахалка.
— Я как-то непонятно выразился? Сидеть в головном уборе в помещении — верх невоспитанности. Снимите немедленно.
— Нет.
Она упрямо поджала губы и уставилась прямо перед собой.
— Вы сейчас серьезно? Девушка, вы находитесь в магической академии, а не в гостях у подружки. Здесь есть правила.
— В правилах ничего нет про головные уборы. В академии нет ученической формы.
— Зато есть правила безопасности на моих занятиях. Магия огня — это не шутки. Для кого я читал лекцию о безопасности в начале семестра? Про убранные волосы, слишком свободную одежду? Обувь на каблуках и прочие атрибуты магов-самоубийц?
— Мои волосы убраны. Про головные уборы в той лекции ничего не было. Я писала подробный конспект.
— Что ж, тогда вы наверняка записали и то, как быстро может вспыхнуть одежда при неумелом использовании магии огня. И какими последствиями это обернется?
Она посмотрела на него снизу вверх и с нескрываемым раздражением поинтересовалась:
— Так может мне вообще сдавать экзамен голой? Чтобы ничего не вспыхнуло?
— Вон.
Малкольм двинулся дальше по ряду, продолжая раздавать билеты. Девчонка не сдвинулась с места.
— У вас что, проблемы не только с головой, но и со слухом? Вон, я сказал. Неуд.
Выскочившая из класса, как ошпаренная, нахальная девка решила сразу несколько проблем: его перестала бесить ее шляпа и никто не решился списывать. Правда, и сдали всего трое, но, в конце концов, ему платят за то, чтобы он готовил нормальных магов, а не идиотов массового поражения.
— Если ты собираешься запустить в мой дом как можно больше пыльцы и надеешься, что она убьет меня и тебе не придется сдавать экзамен — напрасно. Но ты либо заходишь, либо возвращаешься к папе в деревню. Я потратил два дня на то, чтобы полностью очистить дом.
Оценив перспективы долгой дороги до границы, девица шустро проскользнула в дом.
— Я не знала, что вы — друг отца.
— Да, потому что мой предмет называется «Магия огня», а не «сплетни и слухи». Хотя могла бы догадаться. Сослуживец отца, друг по имени Малкольм и преподаватель магии огня Малкольм Криган. Что, ничего не намекало?
Она слегка покраснела.
— Так-так-так… ты не знала, как меня зовут. Серьезно? Целый семестр профильного предмета?
— Я… мы же называем вас магистр Криган! Откуда я знала?!
— Я представлялся на первой паре.
— Ну… может быть, я на нее немного опоздала, — призналась она.
— Потрясающе. Папа будет в восторге.
— Вы что, расскажете ему, что я завалила экзамен? — в голосе девицы прозвучала такая тоска, что ему даже стало ее немного жалко.
Ладно, он бы и сам не стал рассказывать Братису, что завалил экзамен. Он бы вообще с ним никогда не говорил, будь его воля.
— Не расскажу. Пока что. Но экзамен ты мне сдашь.
Может, даже пару раз. С первого у нее точно не получится. Хоть бы дом не спалила.
— Значит, так. Никаких подружек, посетителей и так далее. И не только потому что я — хам, садист и сволочь.
Малкольм едва удержался от того, чтобы фыркнуть, когда Анастасия подавилась воздухом. Как будто он не слышит, о чем говорят студенты.
— Но и потому что это — прямое нарушение королевского приказа о самоизоляции. Твоя комната — вторая дверь на втором этаже. И нет, она не готова к твоему прибытию, в кладовке в конце коридора возьмешь чистое белье и полотенца. Кухня — вот. Ванная — перед кладовкой. Все понятно?
— Да. Спасибо.