Читаем Академия Покемонов (СИ) полностью

— Мастер Зигмунд, — донесся голос Графт. — Осмотрите шкаф. Мей должна быть там.

Несколько секунд, и дверца шкафа была открыта. Перед Мей предстал весело улыбающийся мастер Лайер.

— О, кого я вижу! — довольным тоном потянул мужчина и тут же обратился к мастеру Графт. — Мы нашли ее. Мей пряталась в шкафу.

— Замечательно!— донесся из динамика голос завуча. — Доставьте их обоих ко мне в кабинет, сейчас же. Я с ними разберусь.

— Как вам будет угодно, — ответил Зигмунд.

— Конец связи.

Мей вышла из шкафа, понимая, что поздно уже таится, пересечась взглядом с зеленовласым другом. Вид того был подавленный.

— Ладно, голубки, за мной, — обратился строгим тоном старший из мастеров. — И пошевеливайтесь.

— Что, прямо так? — спросила Мей. — Я в одной пижаме.

— Кто виноват, что ты в одной пижаме? — развел руками мужчина. — Ступайте за мной в том, чем есть. Я не гардеробщик и одежды не выдам.

— Дайте мне одеться! — обратился Дрю, что тоже был в одной пижаме.

— Ты, что издеваешься? — с ноткой возмущения потянул Лайер. — Твоя подружка пойдет в пижаме, а ты требуешь для себя смокинга? Быть может, мне отвернуться? Вдруг ты стесняешься переодеваться в присутствии взрослых. За мной и точка! Или я вас обоих силой поведу! Я не шучу. Ах, да! Я угощусь?

Зиг бесцеремонно взял одну из бутылок, что была наполовину наполнена пенящейся газировкой, и сделал глоток на ходу. Мэй поплелась за мастером, а рядом с ней шел Дрю. Выйдя в коридор, Мэй была встречена дружным свистом и смехом и аплодисментами. Парни все дружно вывалили из своих номеров, разбуженные радио-спектаклем.

— Дрю!!! — восклицали парни. — Да ты мужик!!! Устроил пятизвездочный для себя номер. Все включено, как говорится.

— Да, никогда бы не подумал, что Дрю так преуспеет, — со смехом поддержал товарища другой молодой человек. — Как говорится, в тихом омуте, генгары водятся.

— Нет, не в этом дело! Дрю целый год жил со Стивом и Скоттом в одной комнате, вот они и поделились с малышом опытом, и теперь он перешел от теории к практике.

— Красотке Мей видимо нравятся парни карманного габарита, — вставил остроту молодой человек, что отличался высоким ростом и широкими плечами.

— А что, удобно же для Мей! Взяла Дрю, и положила в сумочку вместе с помадой и вперед в путь.

Мей от стыда готова была провалиться сквозь землю. Это все проклятый Дрю со своей кочерыжкой виноват! Не мог дотерпеть до выходного дня. Девушка взглянула на шагающего рядом юношу. Тот весь посерел лицом из-за случившегося. Ладно… Надо признать, что она тоже повинна. Ее же никто силой сюда не тянул. Она та еще любительница оседлать парня и попрыгать на нем. Виноваты они оба и отвечать им придется вместе. С этими мыслями Мей взяла Дрю за ладонь, крепко ее сжав.

— Прости, я не хотел этого… — еле слышно пробормотал молодой человек. — Я виноват, что подвел тебя...

— Вместе грешим, вместе и отвечать станем, — ответила Мей, поддерживая друга. — Мы отныне единое целое.

Зигмунд бодро шагал вперед, попивая лимонад, и что-то напевая под нос. Видимо его эта история забавляла только. Мей глядя на спину провожатого невольно воспылала гневом на мастера Графт.

Да, она и Дрю виноваты, спору нет. Однако то, что сделала Графт — полное свинство! Она публично выставила ее и Дрю на смех, устроив этот радиоспектакль. Такие грязные номера, достойны проделок противного Харли! Мей так и захотелось вцепиться в эту ведьму и побить как следовало… Увы, это было невозможно. Наконец-то процессия из мастера и двух провинившихся студентов добрались до места назначения — до рабочего кабинета гранд-мастера.

— Прошу, — вежливо, но с усмешкой произнес мужчина, открыв перед Дрю и Мэй дверь.

Парень девушка вошли в кабинет, что был освещен лишь светом настольной лампы. В полумраке за рабочим столом сидели мастера Кирк, и мастер Графт, во главе стола. Позади женщины, за спинкой кресла стояла Гардевуар. Мэй пересеклась взглядом с Графт. Завуч смотрела на их с явной усмешкой и чувством одержанной победы.

— Что же, Дрю и Мей, — нарочито медленным тоном произнесла Графт, сложив ладони перед собой в замок, и пододвинувших поближе к столу. — Вот мы вас и вывели на чистую воду. Теперь осталось одно — решить вашу дальнейшую участь.

Да, дорого может обойтись мимолетное удовольствие. Так про себя подумала Мей, готовясь к худшему.

====== Глава 27 ======

Ночь прошла паршиво. С вечера Пола мучила бессонница, а когда к четырем часам утра он худо-бедно смог заснуть, после сотого переворота с боку на бок, произошла неожиданная проверка, с целым радиоспектаклем, что разыграли мастера. Юноше невольно было смешно, когда он, как и остальные парни, наблюдал за тем, как Зиг вел за собой спалившихся Дрю и Мей. Вот глупые! Выходного дня им мало. Несмотря на то, что мастера испортили ему сон, Пол не мог не оценить их креативный подход к делу выведения на чистую воду жуликов.

Перейти на страницу:

Похожие книги