Читаем Академия проклятий и любви (СИ) полностью

Ботинки сразу потонули в наполнителе, но я предпочитала смотреть не вниз, а вверх. На меня уставились десятки хитрых существ. Ну что ж, они меня хоть не облепили с ног да головы, а это значит, что я не проклята. Даже жаль, ведь это бы объяснило Эсму в моей жизни… Ну сущее же проклятие.

— Так здесь есть кто-нибудь ручной? — я обратилась к опешившему мальчугану, который смотрел на меня растерянно и восхищенно.

— Ну да, Эдгар, — кивнул он, — вытяни руку, и он прилетит.

Я послушно вытянула вперед руку, и через пару мгновений на неё приземлился зубокрыл, усевшись у сгиба локтя и больно впиваясь в кожу своими когтями. Эдгар был старым и потрепанным, один глаз у него был слепым и затянувшимся бельмом, а вот второй таращился на меня с интересом. Я повела рукой, и зубокрыл пошатнулся, чуть не потеряв равновесие, и еще крепче вцепился в меня, отомстив за мои попытки его прогнать.

Элиот же стоял по ту сторону решетки и морщился.

— Не хочешь зайти? — спросила я и не сдержала ехидной улыбки.

— Нет, слишком грязно, — ответил он, — в академии могли бы обустроить и более чистые помещения.

— Чего!? — возмутился мальчишка. — Да я тут целыми днями убираюсь и слежу за своими подопечными. Тут чище, чем в твоей комнате!

Меня позабавило то, как вытянулось от возмущения и удивления лицо Элиота. Что ж, ему полезно встретить отпор. Я снова обратилась к мальчугану:

— Ты не мог бы снять с меня Эдгара?

— Да без проблем. — он обхватил зубокрыла за тельце, и тот сразу же разжал хватку, пронзительно завопив и лапками забарахтавшись в воздухе.

— Мы еще придем к Эдгару, — сказала я, выбираясь из вольера. — Нам нужно подробно описать объект, с которым мы будем работать.

— Ты приходи. — кивнул мальчишка. — А этого с собой не бери. Он мне животных пугает. — он невежливо указал пальцем на Элиота, который лишь оскорбленно фыркнул.

— Благодарим за помощь, — произнесла я и вдруг резко развернулась к вольеру за моей спиной из-за неожиданного шума, напоминающего скрежет когтей по камню. — А кто здесь живет?

Вольер был темным, будто мрак там сгустили магически. Хотя так оно и было. Я вгляделась в темноту и не смогла ничего разглядеть.

— А там химера, — сказал мальчишка. — Но она на глаза не показывается, прячется. Хотя к ограждению близко лучше не подходить.

— Зачем академия держит столь опасных животных? — спросил Элиот. — Химеры пусть и редкие, но злобные и бесполезные твари.

— Сам ты бесполезный, — обиженно произнес мальчишка, его голос даже зазвенел от обиды. — И ничего ты не понимаешь.

Я так упорно вглядывалась в темноту, что темнота начала вглядываться в меня. Честно, я готова была поклясться, что увидела два холодно-зеленых глаза, мелькнувшие в вольере.

— Ладно, — я заставила себя отвернуться. — Нам пора.

Мы с Элиотом вышли наружу, и я начала отряхивать ботинки от прилипшего к ним наполнителя. Элиот же начал делиться со мной своим негодованием.

— Меня порой раздражают студенты с некоторых факультетов. Вот этот, — он намекал на рыжего мальчугана, — наверняка с факультета волшебных существ. Их там, наверное, только и учат тому, как убираться за животными.

Мне не хотелось выслушивать его пренебрежительные и надменные комментарии, поэтому я постаралась сменить тему:

— А ты почему поступил именно на наш факультет?

— Потому что он самый престижный. — ответил он, как само собой разумеющееся. — Однако, когда я сюда поступил, то был удивлен такому большому количеству девушек. — он поморщился.

— Ты имеешь что-то против девушек?

— Я вижу их нахождение здесь бессмысленным. Они просто проводят здесь свое время перед тем, как выйти замуж и начать рожать детей. Знаешь, учатся для галочки. Хотя, думаю, они надеются здесь найти хорошего мужа.

— Во-первых, не стоит обобщать всех девушек. — холодно возразила я. — И, во-вторых, неужели ты считаешь, что все девушки предпочитают выходить замуж, отказываясь от права быть магами?

— А им разве дано быть магом? По-моему, не женское это дело.

— Ты вроде с девушкой разговариваешь, и эта девушка, — я усмехнулась, — имеет все шансы стать превосходным магом, гораздо лучше, чем ты.

— Ну, посмотрим. — его почему-то позабавило мое высказывания, будто он до сих пор не воспринимал меня всерьез. — Ты права, иногда бывают талантливые исключения, хотя я не могу быть уверен, что ты доучишься здесь и станешь магом, а не выйдешь, к примеру, замуж.

Что ж, теперь я поняла, что Элиот мне не нравится. Раньше он был загадочным умным студентом, который восхищал меня своим умом, но теперь этот образ разрушился, когда я узнала Элиота лучше и познакомилась с его мыслями и суждениями. Но он определенно все ещё подкупал меня своей прямолинейностью. Он хотя бы не пытается казаться тем, кем не является, и откровенно озвучил свои сомнительные взгляды на жизнь.

Я попрощалась с Элиотом и направилась домой.

Я зашла в комнату с мыслями о ванной, в которой я смою с себя запах ангаров. Но все мысли быстро улетучились, сменившись ошеломленным удивлением.

Перейти на страницу:

Похожие книги