Читаем Академия проклятий полностью

— Свой человек, — важно пресек Бурдус, — не зазналась, не кичится, ну да в этом вся Дэя. Есть будешь?

Ответа никто не ждал и вскоре я была усажена за барную стойку, рядом присела Сэл, притащившая мне поднос со всякими вкусностями от Тоби, который к сожалению еще не вернулся, а Бурдус, протирая стаканы, расспрашивал меня о житье-бытье, о том как у нас в академии и правда ли, что я частным сыском занялась.

И я как-то успокоилась. Вокруг была привычная и дружеская обстановка, на языке таял крем нового пирога от Тоби, Сэл рассказывала последние новости, а Бурдус добавлял к ним подробностей. Все было чудесно и замечательно, по-домашнему как-то… пока не открылась дверь.

Странное чувство — не оборачиваясь к этой самой двери, я точно знала, что там неприятности. Для меня конкретно неприятности. И только утвердилась в предположениях, услышав:

— Бурдус, старый вояка, у тебя своя таверна!

У мастера из рук выпал стакан, челюсть от удивления отпала, а потом прогремел радостный рык, заставивший жалобно зазвенеть все стаканы:

— Капитан Тьер! Вы ли это?! Да какими судьбами, леди?

И Бурдус бросился к посетительнице. А я… глухо простонала, мечтая о том, чтобы провалиться куда-нибудь. Или сбежать куда глаза глядят… Но исчезнуть вот так просто я, к сожалению, не могла. И украдкой обернувшись, узрела, как полуорк радушно обнимает ту самую темноволосую леди, которую я менее часа назад видела на пороге банка «ЗлатоГор». И вот не обмануло меня чутье — она действительно Тьер!

— Вот уж не думал, — тараторил Бурдус, — сама леди Тьер, в моей таверне!

— А назвал-то ты ее знатно, — леди похлопала полуорка по плечу, — видать не забыл, как тот самый зуб дракона из тебя вытаскивали?

— Вы вытащили, леди Тьер, — с подчеркнутым уважением и вместе с тем восхищением произнес Бурдус, — вы! Это благодаря вам я жив, и у меня есть мой «Зуб дракона». Так какими судьбами вы в наших краях?

— Проездом, Бурдус, — отозвалась леди. — Сын мой единственный здесь у вас директором Академии Проклятий назначен, вот заехала свою гордость проведать. Кстати и к тебе я с вопросами.

— На все отвечу, капитан Тьер, ничего не утаю! По стаканчику?

— А я не откажусь, Бурдус. Как в старые добрые времена, да?

— Да, капитан, как в лучшие времена моей жизни, — и полуорк повел гостью к барной стойке, где в этот самый миг мечтала умереть я.

Они шутили, пока леди усаживалась, потом Бурдус представил Сэл, и та радостно заикаясь, сообщила как благодарна леди за спасение жизни дорогого для нее полуорка… Проболталась в общем, хотя я и так не сомневалась, что между ними что-то происходит. А потом Бурдус почему-то решил и меня представить и начал:

— А это наша замечательная девочка, очень умненькая, ответственная…

— Тимянна! — выпалила я. — Работала здесь одно время, вот решила старых друзей проведать!

Сэл чем-то подавилась, и начала откашливаться, Бурдус просто на меня смотрел, а вот леди не обратила на их замешательство внимания, зато решила начать дело с вопросами:

— Слушай, Бурдус, я тут хотела узнать на счет другого твоего бывшего работника, вроде как ее имя Дэя Риате.

Я залпом выпила чай, и стянула салфетку с колен, встала, срочно собираясь ретироваться. Но тут леди продолжила с расспросами:

— Помнишь такую?

— Помню, — Бурдус глядя на меня, с трудом подавил улыбку, — а что, капитан, чего утворила наша Дэйка-то?

Мастер протянул стакан со сливовицей, леди стакан взяла, отпила глоток и туманно ответила:

— Да так… кое-что…

У Бурдуса стаканы знатные, гномья работа, эти не бьются даже если об стену с силой швырнуть, но… в руках леди Тьер стакан треснул, и она нервным движением бросила на пол уже осколки. С испуга я опустилась обратно на стул, потрясенно глядя на внешне хрупкую холеную ладонь леди Тьер…

— Прости, дорогой, — леди мило улыбнулась, — небольшие неприятности, немного нервничаю. Так что с этой девушкой?

Какая она вообще? Гулящая, золотоискательница, просто… человечка? Любые подробности, Бурдус.

Мастер молча налил в другой стакан, протянул леди, украдкой посмотрел на бледную меня, и приказал Сэл:

— Приберись тут.

Ей приказал, а убирает вообще не Сэл. То есть он ее просто отослал практически. А потом мне:

— Янка, ты зайди к Тоби, он по тебе скучает, заодно и угостит чем повкуснее.

И меня выставили. Посмотрела на мастера с благодарностью, тот просто кивнул, да и начал отвечать леди:

— Нормальная она девушка, капитан. Старательная, честная, спокойная, хорошая девушка, правда…

Когда я входила на кухню, услышала ее резкое:

— Зубы мне не заговаривай!

— Слушайте, я вас не узнаю, — не стал молчать Бурдус. — Когда я обманывал, а? Ну-ка вспоминайте, капитан. Нормальная девушка, говорю. Старательная, у меня четыре года проработала, ни с кем шашни не заводила.

— Ни с кем, говоришь… — второй стакан скончался в изящной аристократической ручке.

Когда я закрыла дверь, меня просто трясло. Встревоженная Сэл стояла посреди кухни и молча смотрела, явно ожидая подробностей. Я бы могла смолчать, но Сэл сама не из тех, кто треплется, и потому я призналась:

— Будущая свекровь…

— Она?! — у Сэл глаза округлились. — Деточка, да ты сдурела!

Перейти на страницу:

Похожие книги