Читаем Академия противостояния полностью

— Мне, пожалуй, два пирога с мясом. Сдачи не надобно, — она с сожалением отдала вымогателю последние деньги.

Тот торопливо сцапал монетки, облагодетельствовал её провизией и быстро заговорил:

— В управу не ходи, всё равно не примут: там беднякам делать нечего. Тебе, молчеловек, нужно во-он туды, через три квартала заприметишь таверну «У дядюшки Мартина». Против неё и собирается этот сброд… Эм, я хотел сказать, что в сусиднем здании есть штаб. Туда многие захаживают в поисках лучшей жизни, да вот вертаются немногие. Жрут их во время рейдов, и косточек не остаётся. Может, передумаешь? Молодой ещё, поди, жизни не нюхал…

— Благодарствую, — Риа старалась соответствовать роли сельского парня и говорить просторечьями. — Одначе без денег и жизнь не мила, и так с голодухи помру.

— Ну, как знаешь, милок, — пожал плечами торговец и снова заладил: — Пироги горячие…

Двинувшись в указанном направлении, она жевала пироги, которые оказались довольно неплохими на вкус. Теперь бы запить, да нечем. Может, где колодец найдётся? Но колодец на глаза так и не попался, зато таверна показалась довольно скоро. Так, а вот и штаб.

Трёхэтажное здание из серого грубого камня контрастировало с аккуратной и ухоженной двухэтажной таверной, которая так и манила заглянуть внутрь. Деревянные ставни были ещё открыты, но окна уже светились приветливыми огнями, а изнутри доносились манящие ароматы и слышался весёлый смех. Народ вокруг не обращал на молодого паренька ни малейшего внимания, и Риана радовалась, что её маскировка пока действует. Но как её примут среди наёмников? Сможет ли она их обмануть?

Заставив себя отвернуться от уютной таверны, Риа решительно направилась к штабу и чуть было не приземлилась на пятую точку, когда из здания выскочил всклокоченный паренёк и пронёсся мимо.

— Идиоты! — пошипел он. — Тоже мне забаву нашли. Больно надо перед вами унижаться.

«М-да, тут весело», — подумала Риа, провожая его взглядом, затем постучала в массивную чёрную дверь и, не дождавшись ответа, вошла.

В помещении было трое мужчин, чей грубый смех, вероятно, и помешал им услышать гостью. Они сидели за большим круглым столом и изучали какие-то бумаги.

— О, ещё один! — глянул на неё рыжеволосый косматый бородач. — Молокососы, вам живётся слишком легко, что ищете приключений на свой зад? Даже драться не умеет, а туда же. Не хватало ещё, чтобы девка какая-нить заявилась. Вот была бы забава!

— Остынь, Пит, — одёрнул его темноглазый брюнет лет сорока-сорока пяти с бессчётным количеством шрамов и проседью в волосах. — Зачем пожаловал, парень?

«О, это, кажется, и есть глава местного отряда. Надо бы проверить».

— Хочу пойти в рейд, — низким голосом ответствовала Риа.

— Угу, в рейд он хочет, а жить дальше явно не собирается, — снова встрял рыжий. — Мы твои кости семье везти не намерены, самим бы вернуться невредимыми.

— Наверное, задумал умереть молодым, — мрачно кивнул третий мужчина. Этому было около тридцати. Его проницательные светлые глаза, казалось, прожигали насквозь. — Или вернуться калекой и хвастаться увечьями, чтобы добавить себе героизма и привлечь внимание жарких цыпочек.

— Не надобно мне никакое внимание. Деньжата нужны, — твёрдо завила Риана.

Брюнет переглянулся с остальными и осмотрел её субтильную фигурку:

— Уж больно ты щуплый. Какой с тебя прок? Разве что наживкой можем взять.

— Наживкой так наживкой, — нехотя кивнула она. — Ноги у меня быстрые, да и меткость недурственная, — её кинжал, пущенный умелой рукой, угодил прямиком в массивную деревянную кружку, которую держал в руке рыжий. Содержимое тонкой струйкой полилось на пол.

— Эй, ты чего это? — хмуро зыркнул на неё бородач. — Тебе руки повырывать?

— Пит, я сказал остынь! — прикрикнул на него главный, поднялся с места, вытащил кинжал, из-за чего на полу образовалась приличная лужа, и осмотрел. Оружие было самым простым, потому, кажется, не вызвало подозрений.

— Что скажешь, Стив, — обратился к нему светлоглазый и заправил за ухо русую прядь, выбившуюся из небольшого хвостика.

— На корм монстрам сгодится, — после небольшого раздумья решил брюнет. — Меня зовут Стив Хайтон, я глава отряда, — обратился он уже к Рие. — Это, — показал на русого, — мой зам, Нил Гаррисон, вон тот агрессивный тип, — взгляд на рыжего, — Пит Гибсон. Остальных увидишь позже. А ты кто такой будешь? Как звать-величать?

— Меня кличут Риан Дан, я с белопольских хуторов, — заученно отрапортовала она. — Охотиться страсть как люблю, вот и решил попытать счастья…

— Как бы чудища НА ТЕБЯ не поохотились, пацан, — поцокал языком Нил и поманил её пальцем. — Ходь сюда, хочу тебя получше рассмотреть.

— И капюшон сыми, не на улице, — буркнул Пит.

«Ой-ёй, а вот это не очень хорошо».

Риана раздосадованно потянулась к капюшону, но в этот момент в штаб забежал веснушчатый парень, рыжевато-каштановые волосы которого торчали в разные стороны, и взволнованно оповестил:

— Новое нападение на востоке! Приказали срочно выдвигаться.

— Что с парнями, которые утром отправились на север? — посуровел глава.

— Пока тишина, ждём новостей, — ответствовал новоприбывший.

Перейти на страницу:

Похожие книги