Читаем Академия Рейвенхолл. Тайная магия полностью

Я и особая сила? Растерявшись, я потянулась за графином с водой, чтобы потянуть время и придумать подходящий ответ. И слишком поздно сообразила, что в тот же момент его решил взять Джейсон. Его шершавые пальцы скользнули по моим, когда наши ладони обхватили прохладное стекло. Словно на автомате, я подняла на него глаза, не в силах убрать руку от графина и оторвать свои пальцы от его. Бирюзовые глаза Джейсона, на которые легла темная, почти таинственная тень, поймали мой взгляд. Он так на меня смотрел, что мое сердце забилось быстрее, а мысли смешались. Воздух вокруг нас стал тоньше, голоса тише, а комната – меньше. Как будто есть только мы. Джейсон и я.

Только когда передо мной поставили тарелку с закусками, я вернулась в реальность. Взяла графин с водой, налила себе немного, а потом передала Джейсону. Больше не глядя на него, снова повернулась к мистеру Рейвенвуду, которому все еще должна была ответить.

– Сэр, я правда не могу себе представить ничего подобного. Видите ли, сейчас мне едва удается контролировать свое колдовство, – немного неуверенно произнесла я.

Отец Джейсона с сочувствием кивнул:

– Я понимаю ваши сомнения. Вот почему тренировки с моим сыном вам так необходимы. Чтобы еще до полного раскрытия сил вы научились обращаться со своей магией. – Мистер Рейвенвуд хлопнул по плечу Джейсона, который сидел слева от него. – Кроме того, эта сила принесет вам почет и славу на полночных дуэлях, – добавил он с многозначительным блеском в глазах.

– Отец, не все горят желанием соревноваться в дуэлях, – раздраженно откликнулся Джейсон.

– В отличие от тебя, сын. Ты явно уже ждешь не дождешься следующей дуэли.

– Ты ведь так хорошо меня знаешь, – еле слышно буркнул Джейсон.

– Сэр, я слышала, эти полночные дуэли не приветствуются академией? – вмешалась я, отодвигая уже пустую тарелку из-под супа.

На лице мистера Рейвенвуда промелькнула ухмылка. На мгновение он показался мне более взрослой версией Джейсона.

– Верно. Во всяком случае, официально. Неофициально же я поддерживаю дуэли. Посоревноваться с другими учениками полезно для развития уверенности в себе.

– Каллум, пожалуйста, не забывай, насколько опасными могут быть эти дуэли, – упрекнула сына миссис Рейвенвуд.

К счастью, как раз когда он собирался ответить, подали основное блюдо. При виде запеченного картофеля с гарниром из «зеленого» салата у меня потекли слюнки.

– Джейсон, как себя чувствует Викки? Ее кошка идет на поправку? – Миссис Рейвенвуд обеспокоенно взглянула на своего внука.

– Ей лучше. Квинни в сознании, но много спит, – на одном дыхании быстро выпалил тот.

– Разумеется, уже ведется расследование и поиск виновного, – заявил мистер Рейвенвуд.

– А подозреваемый уже есть? – Прежде чем я успела себя остановить, этот вопрос сорвался с моих губ.

Отец Джейсона покачал головой:

– Нет, пока мы в полном неведении.

Миссис Рейвенвуд вздохнула:

– Надеюсь, скоро появятся новые сведения.

За столом повисла тишина, слышался только стук приборов по тарелкам.

– В этом году тоже будет формироваться комитет по Вальпургиевой ночи? – наконец поинтересовалась бабушка, когда подали десерт.

Пока первая ложка шоколадного мусса таяла у меня на языке, я нахмурилась. Комитет по Вальпургиевой ночи?

– Как и каждый год, Шарлотта. Я снова буду председательницей. – Бирюзовые глаза миссис Рейвенвуд сверкнули.

– А что происходит в Вальпургиеву ночь? – полюбопытствовала я.

– В Вальпургиеву ночь на Ведьминой горе организовывают грандиозное торжество. Там Колдовской совет обновляет защитные чары вокруг академии, а после мы празднуем уничтожение дьявола и встречу с себе подобными. В этом празднике участвуют бывшие выпускники академии и ведьмы и колдуны со всей страны, – объяснила миссис Рейвенвуд.

– Кажется, это будет захватывающий вечер, – с улыбкой ответила я.

– Определенно. Но нужно много чего подготовить. Для этого мы каждый год ищем волонтеров. – Бабушка Джейсона многозначительно посмотрела на меня. – А ты не хочешь присоединиться к комитету по Вальпургиевой ночи?

– Восхитительная идея, Элизабет! – Бабушка рядом со мной радостно захлопала в ладоши.

– Правда ведь? Как мы в свое время, Шарлотта, – растрогалась миссис Рейвенвуд.

– О’кей, – немного растерянно откликнулась я, не в силах сдержать улыбку. Прежде всего потому, что видела, как бабушкина улыбка стала шире.

– Джейсон в этом году тоже включен в комитет, – гордо объявила миссис Рейвенвуд.

– А у меня и выбора-то не было, – выгнув бровь, добавил тот.

– Это традиция, – строго вставил его папа.

– Ах, мой мальчик, – пожурила внука миссис Рейвенвуд. – Из года в год Вальпургиеву ночь на Ведьминой горе организуют Рейвенвуды. А члены Колдовского совета – наши почетные гости.

– Лучше бы Колдовской совет сосредоточился на поиске виновных в нападениях, ты так не считаешь, отец? – провокационно покосился на директора Джейсон.

– У Колдовского совета много дел. Два отравленных фамильяра – еще не повод рассуждать об этом днем и ночью, – ответил мистер Рейвенвуд, с пренебрежительной улыбкой скрестив руки.

Перейти на страницу:

Похожие книги