Читаем Академия Ринвуд. Ученица темного мага полностью

– Ладно-ладно! – рассмеялся Бард. – Будет вам песня. Итак… – Он поднял руку вверх и снова заговорил, только когда в трактире воцарилась тишина: – Баллада о благородном сеньоре де Вилье и хитроумной красотке из города Шеттл, написанная вашим покорным слугой!

Первые звуки лютни потонули в восторженных криках и звоне кружек, но потом студенты успокоились и принялись слушать балладу уже молча. Бард еще несколько раз пробежался пальцами по струнам, прежде чем начал петь.

Золотом шитый богатый камзол,И плащ, словно черные крылья.Из дальней Иберии в гости пришелСеньор благородный де Вилья.Волшебников равных ему не сыскать,Хоть сто лет броди ты по свету,Но все же позвольте, друзья, рассказатьИсторию… не об этом.

– Он что, написал балладу про де Вилью? – Амалия потянула Агнешку за рукав.

– Еще какую! – зашипела та в ответ. – Тсс-с! Слушай, все пропустишь. Это просто огонь, а не баллада. Обожаю ее.

Явилась учиться сюда Мэри-Мэй,Девица из города Шеттл,И честно скажу – не видал я милейСтудентки прекраснейшей этой.Вот мраморный лик, лебединая стать,Янтарные темные очи,Но в черных науках – то надо признать —Была она, кстати, не очень.

Да уж, похоже, часть повествования Амалия действительно прослушала, потому что дальше в балладе речь шла уже вовсе не о сеньоре де Вилье. Судя по улыбкам на лицах юных магов, песня Барда явно не представляла собой трагическую историю о любви или подвигах. Да и мотив… Бард все быстрее перебирал струны лютни и уже принялся притопывать ногой в такт. Мелодия была простенькая, но заводная – под нее хотелось танцевать. Амалия решительно растолкала плечами других гостей, уселась поудобнее.

Сказала, сияя глазами, ему:Мол, пусть я юна, как рассвет,И пусть вы старик, но я так вас люблю!Скажите, а вы меня – нет?

Ну вот, опять прослушала куплет! Амалия недовольно морщилась и изо всех сил напрягала слух, пытаясь связать части баллады воедино. Но это было почти невозможно – раззадорившиеся второкурсники, уже не раз слышавшие эту песню, принялись хором подпевать, периодически сбиваясь или коверкая слова так, что их едва можно было разобрать.

Она продолжает – скажите же мне,А правда ли слухи, что ходятПро посох магический ваш, что длиннейИ толще всех прочих в природе…

Амалия вспыхнула, но не смогла сдержать смеха. Понять скабрезный смысл песенки было несложно, тем более что парочка второкурсников принялась активно изображать жестами тот самый «магический посох», который, если верить словам баллады, у профессора де Вильи был каких-то совершенно фантастических размеров…

Куда испарилась любовь? Где мечта?Где страсть без тоски и обмана?Поверив красотке один только раз,Навек превратишься в болвана.

Эти строки весь трактир ревел хором. Как и следовало ожидать, конец истории о сеньоре де Вилье и девицы из Шеттла по имени Мэри-Мэй оказался печальным – для профессора де Вильи, разумеется. Но ни капельки сочувствия со стороны студентов это не прибавило – судя по куплетам из самого начала баллады, профессор по оккультным наукам отличался дурным нравом и был тем еще тираном и деспотом, выжимавшим из юных магов все соки. Бард изящным движением вспорхнул на стол, стоявший ближе всех к камину, и продолжил петь, ловко приплясывая между кружками. Ему рукоплескали все.

С тех пор в Академии знает любой:Легко доведет до могилыОбманутый, брошенный, старый и злойСеньор благородный де Вилья!

Последнюю строчку Бард почти выкрикивал – несколько раз подряд, под оглушительные хлопки и звон кружек.

– Проклятье, – выдохнула Амалия, отсмеявшись. – Вот уж действительно – баллада. Интересно, это все правда? Про де Вилью и ту девчонку?

– До последнего слова, – подтвердила Агнешка. – Старый кобель известен своими амурными похождениями. Так что будь с ним поосторожнее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Академия Ринвуд

Похожие книги