Я бросился к ней, опустился на колени рядом с ее стулом и положил руку ей на плечо, пытаясь привлечь ее внимание.
— Что не так?
— Где Лисса? Она была здесь? — ее глаза были сосредоточены на моих, ее голос приобрел интенсивный защитный тон, который появлялся только тогда, когда она чувствовала необходимость защитить свою лучшую подругу.
— Я не знаю, где она. Она не отходила от тебя, пока я тебя нес сюда. Она оставалась рядом с кроватью до тех пор, пока не вошел доктор. Ты успокоилась, когда она села рядом с тобой, — я понятия не имел, что происходит, но постарался дать ей как можно больше информации.
Она стряхнула мою руку со своего плеча, когда встала, расхаживая по полу и лихорадочно проводя пальцами по волосам. Я видел, как она пытается собрать кусочки воедино в какой-то неизвестной головоломке, и все, что я мог делать, это смотреть, ошеломленно молча. Внезапно она остановилась, и ее глаза остекленели, когда она попыталась использовать связь, чтобы найти Лиссу. Какое-то мгновение она боролась, вероятно, борясь с некоторыми затяжными эффектами лекарства, прежде чем ей это удалось.
Я сомневался, что когда-нибудь привыкну к ее тревожному виду, когда она была в мыслях Лиссы.
Физически она была здесь, но мысленно не осознавала, что ее окружает. Я не был в восторге от того, насколько уязвимой это сделало ее. Одно дело было добровольно войти в ее разум, когда я был рядом, чтобы предложить защиту, пока она это делала, но, если бы она оказалась втянутой в сильные эмоции Лиссы во время боя или в какой-либо другой незащищенной обстановке, последствия могли быть катастрофическими. Нам все еще предстояло найти решение некоторых наиболее непредсказуемых побочных эффектов их общей связи.
Через пару минут я больше не мог этого выносить. Разнообразные эмоции, которые играли на ее лице, пока она была вне себя, ничего не говорили мне о ситуации, но заставляли меня беспокоиться. Я попытался мягко вывести ее из транса и снова и снова звал ее по имени. Я даже подумывал о более радикальных способах ее разбудить, но быстро отбросил их в сторону, мысленно напомнив, что это реальность, а не какой-то фильм или сказка.
Доктор Олендзки, должно быть, услышала меня, потому что она вбежала в комнату и начала задавать вопросы, на которые у меня не было ответов. Я попытался объяснить, что это было связано с узами, а не с побочным эффектом ее предыдущего падения, но это только еще больше сбило ее с толку. Казалось, прошло несколько часов, но Роуз в конце концов пришла в себя.
Она посмотрела на меня испуганно и растерянно. Ее глаза метнулись к доктору, но лишь на мгновение.
— Роза, — мой голос был умоляющим. Я не знал, как спросить, что случилось. Я беспокоился о Лиссе. Я беспокоился о ней. Мне нужно было, чтобы она мне кое-что сказала…что-нибудь.
Наконец она заговорила. Ее голос звучал настойчиво, но в то же время стыдливо. Я не мог понять, почему ей должно быть стыдно, но я доверял ей и знал, что сделаю все, чтобы помочь.
— Я знаю, где она. Лисса. Мы должны ей помочь.
========== Глава 19. Доверие и дружба ==========
Мне практически пришлось насильно посадить Роуз, чтобы она не выбежала за дверь. Сломана лодыжка или нет, она только что серьезно упала, и я не хотел рисковать дальнейшими травмами. К счастью, доктор Олендзки была на моей стороне.
— Но она в опасности! — Роза сделала еще один рывок к двери, и я прижал ее к стене. Она отчаянно боролась со мной, и мне пришлось встать прямо перед ней, чтобы привлечь ее внимание. Я знал, что она говорит серьезно, но мне нужно было успокоить ее как можно скорее.
— Тогда скажи мне, где она. Поверь мне, Роуз. Я найду ее, — я старался говорить ровным голосом, но я все еще чувствовал, как адреналин бурлит в моих венах, побуждая меня двигаться, даже без известной цели.
Она на мгновение замерла, уставившись на меня. Всего один взгляд, и я понял, что она мне доверяет. Но когда ее взгляд метнулся к доктору, мне показалось, что я, возможно, единственный, кому она доверяет. Я выдержал ее взгляд, безмолвно умоляя, прежде чем почувствовал, что ее желание продолжать бороться со мной уходит. Когда она заговорила, ее голос был едва слышен:
— Чердак часовни… Поторопись.
Я уже выбегал за дверь и направлялся к территории часовни, когда услышал, как Роза упала на пол. Маленькая часть меня хотела повернуться и утешить ее, но я не мог. Я обещал ей, что найду Лиссу. Я не мог нарушить это обещание. Но это была не единственная причина, она даже не должна была быть основной причиной. Нет, настоящая причина, по которой мне нужно было поставить принцессу Василису на первое место, заключалась в том, что она была моей подопечной. Это была моя работа — быть рядом с ней и защищать ее превыше всего остального. И снова я потерпел неудачу в этом.