В этот момент он искренне рад, что когда‐то подружился с Якобом. А теперь – на берег! Из-под ботинок вылетает галька, которой усыпаны дорожки, в ушах стучит. Рейв стремительно приближается к набережной и тут же вспоминает первую встречу с Масон. Он тогда догонял ее из последних сил. Он очень надеялся, что она не попадется никому на глаза. Девчонка с розовыми глазами, которую приволокли ночью в его дом. Девчонка с длинными лохматыми волосами. Тощая, упрямая, красивая, странная. Он бежал той ночью и совершенно точно знал одно: нужно догнать и не дать это сделать другим. Теперь цель стала более ясной и оформленной: найти и никогда в жизни никого к ней не подпускать. Рейв останавливается на нижней ступеньке, ведущей к берегу от набережной, и находит тонкую фигуру Брайт Масон, стоящую у самой кромки воды с опущенной головой. Никакого Блауэра рядом. Она одна.
– Брайт?
Не оборачивается.
– Эй!
Он бросается к ней, хватает за плечи и разворачивает к себе. Сжимает пальцами ее подбородок, тянет вверх.
– Он что‐то тебе сделал? Что‐то плохое? Больно? Угрожал?
– Н-н-нет. – Она мотает головой. – Ничего.
– Прости, – шепчет так же напряженно Рейв.
– За что? – Она отрывает взгляд от какого‐то конверта, что сжимает в руках, смотрит на Рейва, между бровей залегает складка.
– За то, что…
– Блауэр передал мне письмо от отца. Я думаю, что это единственная причина, по которой Якоб меня пригласил.
Якоб – от этого имени, произнесенного Брайт, Рейва передергивает. Ревность вспыхивает мгновенно. Ей жаль? Она разочарована, что не интересует Блауэра?
– Ты расстроена? – уже насмешливо интересуется Рейв, прежде чем успевает рассудить о случившемся здраво.
– Только не ревнуй, прошу тебя, это пошло, – фыркает она. Пауза затягивается, а Брайт раздраженно наблюдает за тем, как Рейв все еще ждет объяснений, на которые, в сущности, не имеет права.
– Нет. Мне плевать, по какой причине Якоб меня пригласил, – устало отвечает Брайт. Рейв чувствует себя идиотом, потому что явно сейчас не время для таких вопросов, но его просто выворачивает от переизбытка совершенно неуместных чувств.
– Я не прав, – сипло, но с облегчением кивает Рейв. – Я не должен был…
Брайт улыбается ему, видя перед собой совершенно растерянного человека, и искренне понимает его боль.
– Письмо от отца, – напоминает Рейв. – Что там? Он в порядке?
– Ты бы узнал первым, если бы он…
– Не думаю. Отец мне больше не доверяет, – отрезает Рейв.
– Окей, – кивает она, вздыхая. – Я еще не открыла.
– Хочешь сделать это одна?
Она мотает головой, а Рейв облегченно переводит дух. Без предисловий Брайт вскрывает печать на конверте. На песок падает стеклянный пузырек, на который Брайт сначала смотрит пару секунд, а потом садится на корточки и берет в руки.
– Что это? – Она рассматривает стекляшку на свет, взбалтывает.
Консистенция кажется густой, маслянистой. Пробка крепко запаяна. Рейв пожимает плечами, Брайт сжимает пузырек в руке и достает из конверта письмо от отца.
– «Дорогая. Скорее всего, Селвин рассказал тебе о чарах, – начинает читать она. – Это был единственный доступный мне способ обезопасить тебя».
– Что… это что значит? – бормочет Рейв.
– Чары Фиама. По словам Блауэра… ну и моего отца, – кивает она на письмо, – это папа сделал с нами… Он так меня обезопасил.
– Вот откуда
Он усмехается.
– Ну спасибо Блэку Масону.
– Ты зол? – Она не понимает, были ли слова Рейва сарказмом, поэтому хмурится.
– Нет. Честно, это так гениально, что я…
– Продолжай читать, пожалуйста. – Он сжимает руки Брайт, и она кивает, высвобождается, чтобы удобнее держать письмо.
– «Я рассчитывал, что быстро найду лекарство и освобожу тебя. Сейчас я понимаю, что все было бессмысленно, но, к сожалению, уже поздно. Прикладываю страницу из книги о чарах Фиама, чтобы ты разобралась, что с этим делать. Надеюсь, что по крайней мере тут я не опоздал».
Брайт заглядывает в конверт и достает оттуда мятую, криво оборванную страницу.