Читаем Ах, эта волшебная ночь! полностью

– Это она тебе рассказала про гамбсовские стулья? – Клементина рухнула на диван, закрыла лицо руками и залилась истерическим смехом. – Боже мой, какое отсталое поколение геймеров! Знают высшую математику и не знают «Двенадцать стульев»!

– Знаю теперь, – сварливо заметил студент и показал тете книгу. – Только огня без дыма не бывает. А вдруг?!

– Дыма без огня, – поправила его Клементина. – Это не гамбсовский гарнитур, уверяю тебя.

– Да, похоже на то, таблички нет, – разочарованно сказал студент, еще раз тщательно проверив внутренности сиденья. – Что за фигню ты, Серж, смотришь? – Евгений, выходя, бросил взгляд на экран. – А, это про придурков, что родную тетку не узнали? Смешно, смешно. Со мной такого бы никогда не случилось… Так, парочка стульев стоит на кухне.

– Не смей портить мебель!

– Как не найду табличку, так и перестану. Не волнуйся, тетя, я сам зашью сиденья. Кстати, сходи посмотри, какие огромные розы сегодня утром привез Аполлинарий! Он тайком протащил их в дом и поставил в своей комнате. Я уверен, что сегодня он сделает Аделаиде предложение.

– Что? – изумилась Клементина. – Розы? Предложение? Мне казалось, ему нравилась ее подруга.

– Всем нравятся подруги, – останавливаясь в дверях, выразительно сказал студент, – только женятся на других. На тех, кто побогаче. Серж, ты готов принять мачеху-миллионершу?

– Не травмируй мальчика домыслами!

Сережа насупился и уставился в экран.

– Не готов, – резюмировал Евгений, скрываясь, – о детях не думают…

– Он пошутил, – осторожно начала Клементина. – Но, милый, когда-нибудь это случится. Твоему папе нужна хорошая женщина, одинокие мужчины мало живут и много болеют. Не молчи, скажи хоть что-нибудь!

Сережа встал и вышел из гостиной. А Клементина побежала к Аполлинарию. Она ворвалась в его комнату и застыла перед вазой с огромными белыми розами. Аполлинарий, надевавший сорочку, изумленно уставился на тетку.

– Ты решился, – смахнула Клементина слезу, – наконец-то ты решился! Я так рада, так рада!

– Решился, – подтвердил, очнувшись, Аполлинарий и принялся застегивать пуговицы. – Юля такая неземная, такая необыкновенная…

– Юля? Я думала, ты собираешься делать предложение Аделаиде!

– Ни в коем случае, – мотнул головой племянник, – она мне не нравится как женщина.

– И как миллионерша она тебе не нравится?!

– Деньги пасуют перед любовью.

– Что?! Ужас! Вот это семейка! Все мужчины отказались от миллионерши! Мне что, самой на ней жениться?!

Клементина грозно фыркнула и выскочила из комнаты племянника. Она остановилась возле лестницы и повернула обратно.

– Поговори с сыном! – и хлопнула дверью.

Аполлинарий, задумавшись, направился к Сереже. Сын лежал на кровати и смотрел в потолок. На столе возле окна сиротливо чернел компьютерный монитор. Аполлинарию стало неудобно делиться счастьем. Потому отец пообещал, что завтра непременно поговорит с Клементиной и потребует назад провода от системного блока. Сережа кисло улыбнулся. Аполлинарий пошел дальше и пообещал, что завтра они вернутся в городскую квартиру, где есть родной компьютер и никто не в праве прятать от него провода. В глазах сына загорелся огонек надежды. Только после этого Аполлинарий перешел к рассказу о своих отношениях с Юлей и желании возвести ее в ранг законной супруги. Сережа нахмурился, но продолжал слушать отца. А тот, забывшись, принялся описывать достоинства невесты, ее чуткий нрав, хороший характер и внешнюю привлекательность.

– А какая у нее нежная душа! – хватая сына за руку, продолжал Аполлинарий. – Я сразу почувствовал, что мы единое целое…

Первый раз в жизни Аполлинарий нашел благодарного слушателя, благо тот не перебивал, молчал (потому что не говорил из принципа). Разговор был совершенно антипедагогичным. Далекий от благоразумия отец так витал в облаках, что Сережа испугался за его психическое состояние. Но затем, вспомнив, что так же вел себя его друг Денька Корешков, влюбившийся в отличницу Ленку Протасову, решил быть снисходительным. Он встал, дружелюбно похлопал Аполлинария по плечу и показал большой палец.

– Это в смысле «будь спок»? – обеспокоенно заметил Аполлинарий.

Сережа кивнул.

– Спасибо, сын! – Аполлинарий кинулся обнимать его.

Клементина тем временем помогала одеться отцу. Она настолько тщательно выбирала ему рубашку и галстук, что старик забеспокоился.

– Что, дочка, – хмыкнул Бенедикт Аполлинарьевич, – я ваш последний шанс? Миллионерша всех отвергла?

– Папа, сегодня Рождество! Большой праздник.

– Меня всю жизнь учили чтить другие большие праздники: Первое мая, день международной солидарности трудящихся, Седьмое ноября, день победы революции, Новый год, еще куда ни шло…

– Папа, жизнь изменилась.

– А я остался прежним.

– Не капризничай, одеться нужно прилично.

– Прилично, прилично… Странно, что сегодня ты про меня не забыла. Наверняка возлагаешь надежды.

– И что с того? Чем черт не шутит? А вдруг, как говорит наш Евгений.

– Тебе бы, Клементина, о себе подумать. Осунулась в последнее время.

– Я худею, папа, сижу на особой диете.

– Не ври. Без мужа ты сидишь. Нехорошо это.

Перейти на страницу:

Все книги серии Новогодняя комедия

Похожие книги

Реклама
Реклама

Что делает рекламу эффективной? Вопрос, который стоит и перед практиками, и перед теоретиками, и перед студентами, вынесен во главу угла седьмого издания прославленной «Рекламы» У. Уэллса, С. Мориарти и Дж. Бернетта.Книга поможет разобраться в правилах планирования, создания и оценки рекламы в современных условиях. В ней рассматриваются все аспекты рекламного бизнеса, от объяснения роли рекламы в обществе до конкретных рекомендаций по ведению рекламных кампаний в различных отраслях, описания стратегий рекламы, анализа влияния рекламы на маркетинг, поведения потребителей, и многое другое. Вы познакомитесь с лучшими в мире рекламными кампаниями, узнаете об их целях и лежащих в их основе креативных идеях. Вы узнаете, как разрабатывались и реализовывались идеи, как принимались важные решения и с какими рисками сталкивались создатели лучших рекламных решений. Авторы изучили реальные документы, касающиеся планирования описанных в книге рекламных кампаний, разговаривали с людьми, занимавшимися их разработкой. Сделано это с одной целью: научить читателя тем принципам и практикам, что стоят за успешным продвижением.Книга будет безусловно полезна студентам вузов, слушателям программ МВА, а равно и рекламистам-практикам. «Реклама: принципы и практика» – это книга, которую следует прочитать, чтобы узнать все об эффективной рекламе.7-е издание.

Джон Бернетт , Дмитрий Сергеевич Зверев , Сандра Мориарти , Светлана Александровна , Уильям Уэллс

Фантастика / Деловая литература / Юмор / Фантастика: прочее / Прочий юмор
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука