Читаем Акция на планете смерти (СИ) полностью

— Да, капитан, — она понимающе кивнула и ехидно ухмыльнулась.

В комнате отдыха стоял большой диван и несколько удобных кресел. Тут же стоял робот-бар.

— Я и не знал, что в четвертом секторе есть такие рыбки. Но мне приятно…

Касание парализатора заставило его умолкнуть. Мадлен быстро раздела его и уложила вещи в небольшую сумку для инструмента. Девушка вошла в комнату с мониторами и предупреждая вопросы оператора, парализовала и ее.

Через минуту два бесчувственных тела лежали в комнате отдыха. Мадлен, заблокировав дверь и сменив код доступа вручную, покинула помещение.

— Теперь эти голубчики долго не смогут выйти отсюда. Не раньше следующей смены.

— А если произойдет сбой в системе без оператора? — заволновался Марлоу. — Все погрузочно-разгрузочные работы станут. И тогда нас быстро вычислят.

Нет, — решительно отрезала Мадлен, — компьютер сам прекрасно выполняет эту работу, а оператор нужен только для пересменки и профилактики. Но она здесь проходит не раньше, как раз в сутки. А то и реже.

Адмирал переоделся, но форма была ему явно не по размеру. Девушка, как могла, расправила складки. Затем Монро в туалетной комнате сбрил бороду. Разовые бритвенные приборы выдавал автомат, стоило лишь приложить нагрудный знак с регистрационным номером.

— Все слишком легко получается у нас, Джек.

— Вы сами предложили это, адмирал. Смелость многое помогает сделать. Этого от нас никто не ожидал.

— Да. Я, по правде говоря, давно придумал этот план. Но его выполнение казалось нереальным и сулящим только провал и смерть.

— Давайте поторопимся, пока не началась погоня. Нам еще о транспорте нужно позаботиться.

— Нужно разблокировать доступ. Без этого нам не захватить космолет.

— На сей счет у меня иное мнение, — решительно заявил Марлоу.

В космопорте на посадочных площадках находилось несколько транспортов и боевой истребитель.

— Флаеров нет. Наверное, все в рейсах. Вот не повезло, так не повезло.

— Наоборот. Меня флаеры мало интересуют. Вот космоистребитель класса "Б" — другое дело. Маневренный с двумя лазерными пушками и ракетной установкой. Если мы угоним его, то у нас есть шанс уйти от погони и добраться до зоны, где дежурят патрульные корабли ЗФЗ.

— А вы ничего не забыли за пять лет, проведенных в тюрьме, Джек?

— Я космолетчик, и всегда им останусь. Я могу пилотировать космический корабль с закрытыми глазами. К тому же моя страсть истребители. Я не люблю большие корабли.

— Адмирала нужно срочно доставить в госпиталь. Иначе будет поздно.

— Для этого нам нужен истребитель, Мадлен. Правда, на отключение бортового компьютера понадобиться время. Это хотя и не линкор, но тоже оборудован защитной системой "Антизахват".

— Вы сможете нейтрализовать ловушки прямо внутри корабля? — спросил адмирал.

— Нет! Этого я не смогу, но я просто отключу все электронные системы и переведу на режим ручного управления. Я неплохо управляю сам, без бортового компьютера.

— Вы хотите перевести истребитель на ручной режим управления? Но это очень сложно.

— Я справлюсь. ЗФЗ потеряла во мне большого специалиста. Но для того, чтобы проявить свои способности, корабль сначала еще нужно захватить, адмирал.

— Будем действовать смело и решительно.

— Верно, а что нам ещё остается?


* * *

У истребителя была выставлена стандартная охрана — пять человек охраны с лучеметами. Техники пополняли его боезапас.

— Полный комплект! — кричал летчик в скафандре, переливающемся в лучах восходящего светила.

Трое офицеров из службы охраны вышли из помещения административного порта и уверенной походкой направились к звездолету.

— Вы только ничего не говорите, — Марлоу шепотом предупредил своих товарищей. — Я все сделаю сам.

— Но там конвоиры, — предупредила его Мадлен.

— Идите уверенно, и все пройдет нормально. Они нас не задержат. Такая ситуация у них не запланирована.

— Что вы имеете в виду? — спросил Монро.

— Тссс, — прошипел Джек.

Они миновали конвой, который даже не попытался их остановить, и спокойно прошли к тому месту, где стоял истребитель.

— Вы, лейтенант Рибер? — услышал пилот голос за своей спиной.

Летчик обернулся и ответил:

— Нет, я сержант Монро, — пилот снял шлем.

Вместо мужчины все увидели женщину с черными волосами, заплетенными в длинную косу.

— Елена? — Джек был так поражен увиденным, что едва не выронил парализатор.

— Как? — адмирал сделал шаг вперед. — Ты?

— Вы? — только и смогла вымолвить женщина в ответ.

— Сержант Монро, в чем дело? Что нужно этим людям? — из кабины показалась голова еще одного летчика.

Адмирал не забыл этот голос. Это был его зять, муж Елены, предатель Крис Ломир!

ГЛАВА 6. КОСМОДЕСАНТНИКИ


Грейг быстро разобрался в системе коридоров и ответвлений на этаже администрации. Везде висели указатели, словно для него писаные. Именно здесь осуществлялось управление всеми уровнями подземной тюрьмы. Конечно, майор понимал, что есть и центральный компьютер, который контролировал всю колонию и космопорт, и тюрьму, и научные лаборатории, и сектора, и административные здания на поверхности. Но он и не претендовал на всю базу данных. Пока достаточно разобраться с тюрьмой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика / Морские приключения
Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези