Читаем Акулина и граф полностью

Ждала…

После тебя —

Холопа —

Любить я

Не могла!

И кучерская удаль

Была мне не мила!

Не дождалась я

Чуда,

Тебя

Не дождалась!!!

Не для того,

Чтоб мучить

И за былое мстить, —

Зову тебя, голубчик,

Без гнева и тоски, —

В путь древний,

Многотрудный!

В природы

Терем чудный!

В ней Свет —

Звезды падучей!

И щебет

Вешних птиц!

Заоблачные кручи!

Сияние зарниц!

В ней нет —

Ни боли жгучей!

Ни бар!

Ни крепостных!

…Пойдем со мной,

Голубчик!

Тебе там

Будет лучше:

Мой Бог —

Тебя простит! —

Господь

Живой свободы!

Не блажи головной!,

Мой гений

Нежных всходов!

Зеленый дух Природы —

Небесной и Земной…

…Граф прохрипел сердито:

«Пристала, как репей!

Что?! Умереть?! Поди ты!

Я не готов теперь!

А как же чин? Порода!

И перечень наград?!!

Гарем из поселянок?.........

…Как смела спозаранок

Ко мне сюда,

В мой дом?!!!!!» —

Вскричал магнат!

И замер, —

Облитый Молоком…

…И вдруг исчезли

Оба!

Легко и налегке! —

В парном растаяв,

Сдобном

Рассветном

Молоке!…

…Не верю,

Что за гробом —

Увиделись они:

Отдельные утробы

Даны нам исконИ!

Мечты

И Представления —

Отдельные —

И те!!!

…И если

Где-то

Тени

Витают

В пустоте, —

Тропинки и поляны

У всех свои

И там!!!

Да!

Разными путями

Уходим мы

У богам!…

…Так

Завершилась

Драма! —

И начали

Упрямо

Селяне —

Помирать!

…Свободно,

А не тайно;

В красивых

Божьих храмах

Усопших

Отпевать;

…Открыто

Править тризны

…И предков своих

Жизни

В рассказах

Воскрешать

Без горькой

Укоризны,

На мертвых

Не спеша

Излить

Негодование!

…Не любят

Злиться

Вани.......

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия