Читаем Аль-Амин и аль-Мамун полностью

— Уж не знаю, как прослышал он про Маймуну, не ведаю, где он мог увидать ее, да только голову совсем потерял из-за нее, а может, прикидывается. Словом, замыслил он зло против нас. Несколько недель тому назад послал к нам домоправительницу своего отца, чтоб сосватала она ему Маймуну. Та в учтивых словах изложила его просьбу, добро разное сулила. В тот раз не стала я ему наотрез отказывать, боялась, что преследовать нас начнет, думала, может, сам отступится. Да только не отступился он от своего намерения и все продолжал нас уговаривать, заверял, что лишь добра нам с Маймуной желает, уж так сильно ее полюбил! Да и домоправительница его подтвердила, что любит он девушку великой любовью, а нам всякого счастья желает, и посему нам нужно на предложении его согласиться. Уж как я ни извинялась, как ни выкручивалась, ничего не помогло. Тогда я взмолилась к ней, чтобы уговорила она его отказаться от Маймуны, и она обещала. Много дней она к нам не показывалась, я решила, что затея моя удалась, и успокоилась. Но вот вчера вечером вновь пришла она к нам с известием, от которого помутился мой разум и оборвалась последняя ниточка надежды…

Аббада умолкла, пытаясь справиться с подступившими к горлу рыданиями. А Дананир, внимательно слушавшая рассказ, при виде слез вновь принялась успокаивать старуху:

— Ну, не расстраивайся так, госпожа. Что дальше-то было?

— На этот раз домоправительница заявила, что меня ожидает большое несчастье, если я не соглашусь на требование Ибн аль-Фадля. Он, мол, все рассказал Али Ибн Махану, начальнику тайной службы, и просил того помочь ему в сватовстве. Теперь же сам Ибн Махан предупреждает нас через нее, чтобы мы согласились, сулит нам все, чего только мы не пожелаем. В противном же случае тяжкая кара падет на меня и на Маймуну. Я пообещала домоправительнице, что соглашусь, только попросила дать мне время все обдумать. Ты ведь знаешь, как я отношусь к этой семье, особенно к аль-Фадлю Ибн ар-Рабиа, который и есть убийца моего Джафара. Подумай, как мне за его сына внучку свою выдать, когда даже один звук его имени мне ненавистен?! — старуха уже не утирала струившихся по щекам слез, и сердце Дананир сжалось от сострадания к этой несчастной; она хорошо знала, что люди, подобные аль-Фадлю, выполняют свои угрозы. Дананир опустила голову и задумалась:

— Я не вправе осуждать тебя, госпожа, за чувства, которые ты испытываешь к этому человеку и к его сыну, но все же… — она пожала плечами, и лицо ее выразило растерянность.

— Нет, нет! — застонала Аббада. — Не могу я пойти на такое! Даже если я не стану возражать, неужели ты думаешь, Маймуна согласится, когда прекрасно знает, что ар-Рабиа — причина нашего горя, источник всех бед?! О, нет, не бывать этому!..

— Ну, раз ты тверда в своем решении, мне ничего не остается делать, как согласиться с тобой и подчиниться твоей воле. Стало быть, дворец этот с его челядью весь к твоим услугам: хочешь, оставайся и живи в нем. Не думаю, что кто-нибудь осмелится изгнать тебя отсюда. Меня радует расположение, которое питает к тебе госпожа наша Зейнаб. Ты ведь знаешь, как любит ее дед, эмир верующих. Когда он вернется из похода, она попросит за тебя, а уж ей-то халиф не откажет. Потому умерь сейчас свое горе.

— Боюсь я, Дананир, — со вздохом сказала Аббада после минутного раздумья, — что наше пребывание здесь навлечет на вас беду, потому что злая судьба преследует нас по пятам. А видит всевышний, как мне не хочется, чтобы тень наших несчастий пала и на вас.

Дананир растрогали эти слова, она вновь принялась успокаивать старуху.

Глава 15. Приезд хорасанского лекаря

Вдруг в галерее послышались поспешные шаги, и Дананир встала, чтобы открыть дверь. За дверью стоял Слуга.

— Прибыл лекарь, госпожа.

В глазах Дананир блеснула радость.

— Прибыл? Что-то опоздал он сегодня. Ну, зови, зови, пусть входит. — Она вернулась к Аббаде.

— Приехал наш хорасанский лекарь, — сказала она с улыбкой, — про которого я говорила, что он часто бывает в аль-Мадаине. Может, с его помощью узнаем, кто ваш тамошний благодетель?

Аббада тоже обрадовалась этому приятному известию и теперь с нетерпением ждала прихода лекаря. Не прошло и минуты, как послышались шаги и шорох одежды, и Дананир бросилась навстречу вошедшему.

— Запоздал ты, лекарь, на этот раз! Но надеюсь, никакой неприятности не случилось?

Аббада приподняла покрывало, глаза ее стремились разглядеть лекаря.

— Мне надлежит просить прощения за свое опоздание. Во мне была нужда? — услышала Аббада голос с сильным чужеземным выговором. Сердце ее забилось, потому что она узнала голос их соседа Бехзада. Не успев даже как следует разглядеть вошедшего, она уже теперь знала, что это он, вне всяких сомнений!

— Это же Бехзад! — вскрикнула она.

При виде Аббады гость поспешно сбросил сандалии и устремился к ней; он коснулся ее руки, приветливо поздоровался и спросил:

— Какими судьбами вы здесь, тетушка?

— Да вот приехала проведать Дананир.

Перейти на страницу:

Похожие книги