В Старой Гаване они сняли апартаменты в десять комнат на третьем этаже отеля «Севилья Билтмор»[46]
и после обеда, обильно орошённого спиртным, отправились на двух автомобилях кататься по городу и окрестностям. Конечной точкой маршрута был Тропический сад с пивным баром. У входа поджидал клиентов пожилой фотограф с аппаратом на треноге; американские туристы сфотографировались с пивными кружками в руках и пригласили попозировать с ними полицейского в форме — как сказали бы сегодня, «для прикола». Тот согласился, не догадываясь, что это за люди. После того как каждый получил отпечатанный снимок, Капоне заставил старика уничтожить негативы. Вечером поужинали в ресторане, прошлись по кабаре, изрядно накачались пивом, вином и шампанским. На рассвете они ещё не продрали глаза, когда в дверь забарабанили: «Откройте! Полиция!» Аль крикнул им через дверь: «Войдите!», но они не решились; пришлось вставать и открывать. «Это что, продолжение банкета?» — спросил разбуженный Приньяно, увидев семерых толстых коротышек — агентов тайной полиции в штатском. Капоне расхохотался: нет, это нас арестовывать пришли. Их в самом деле пригласили проследовать в управление кубинской тайной полиции для допроса. Роберт Гордон начал было возмущаться таким обращением с американскими гражданами, но Аль попросил его успокоиться: он всё уладит. Он настоял, чтобы перед уходом в его номере произвели обыск и составили протокол: «Знаю я ваши полицейские штучки: мы уйдём, а вы потом нам что-нибудь подбросите». «А где Фриц Гордон?» — поинтересовался Гарри Рид у Приньяно. — «Встретил вчера старых друзей из Майами и завтракает с ними». Вот так всегда: этих адвокатов никогда нет рядом, когда они нужны.Обыск завершился в шесть утра, никакой контрабанды не обнаружили. В холле дожидался отряд полицейских для сопровождения — часть в форме, часть в штатском. В управлении пришлось дожидаться начальника, который ещё не пришёл. Капоне спросил, нельзя ли им пока где-нибудь перекусить, они голодны. Им не разрешили, однако, поразмыслив, послали за едой. Только в десять часов Капоне и Гарри Рид наконец-то зашли в кабинет (Фриц Гордон так и не появился). У полицейского начальника была вся грудь в орденах; по-английски он не говорил и с задержанными общался через переводчика. Цель приезда? Отдохнуть, выпить вина и потратить деньги. Связана ли ваша поездка с минированием общественных зданий?.. Капоне переглянулся с Ридом — это он о чём? Рид, знавший, что на Кубе 1 мая бывают демонстрации и беспорядки, ответил, что Капоне не имеет ни малейшего представления о местных внутриполитических делах. В итоге начальник пожал Капоне руку и отпустил. Тот же самый отряд полицейских доставил задержанных обратно в отель.
Через некоторое время в номер снова постучали, но деликатно. Явился капитан полиции, прекрасно говоривший по-английски. Он выразил мистеру Капоне сожаление по поводу утреннего инцидента и сообщил, что мэр Гаваны назначил его своим представителем на совместном обеде. Они пообедали тут же, в гостинице, и снова поехали развлекаться: посетили петушиные бои, морской курорт. Вернувшись в отель, обнаружили, что капитан дожидается их, чтобы вместе поужинать. Аль нахмурился: «С этим парнем что-то нечисто. Интересно, какой у него рэкет?» — и попросил Фрица Гордона не отходить далеко и держать ушки на макушке. После ужина сели в машину и поехали какими-то узкими проулками к зданию, оказавшемуся винокурней со складом, забитым бутылками от пола до потолка. «Что скажете, мистер Капоне?» — спросил капитан. «Впечатляет, но здесь-то это законно», — ответил Аль. «Под этой крышей целое состояние, — настаивал полицейский. — Вот бы эта продукция попала в США! Здесь её можно купить задёшево, и если найти человека, способного организовать доставку, — раз-два, и готово!» Капоне пробурчал в ответ нечто неразборчивое.
Когда заезжая компания осталась одна в номере, Аль расхохотался. «Легавый — везде легавый! В Чикаго этот рэкет уже заезжен насмерть!» Рид, заинтересовавшись, попросил пояснить. «Допустим, я заключил здесь сделку и внёс задаток, — начал ему растолковывать Капоне. — Доставят они товар в Америку? Не знаю, но я вынужден им доверять. И вот стою я на берегу, дожидаюсь разгрузки, и тут — бац! — катер береговой охраны. Буду я выяснять, за кем они пожаловали? Нет! Я сбегу, и плакали мои денежки. Этот склад добра наверняка уже был продан в разное время десяти разным бандам. Потому-то я и занимаюсь пивом».
Вечером, когда они собрались в ночной клуб, бдительный Ник Чирчелла заметил, что попрошайка, которому Аль дал милостыню возле отеля, прицепился сзади к их автомобилю, чтобы проследить, куда они поедут. Капоне это начало не нравиться: полиция явно что-то замышляет. Туристы вернулись в гостиницу и на следующее утро покинули её за 20 минут до отлёта самолёта, а по прибытии в Майами сразу отправились на катере на Палм-Айленд. Неприятности всё же возникли — но только у Рида, которого уволило начальство, узнав о том, каким образом он «поправляет здоровье на юге».