Дождавшись, пока тер передаст уважаемую покупательницу работнику и его помощнику, Егор подошел к нему и учтиво склонил голову.
— Тер Булаже, добрый вечер. Мне нужно с вами поговорить по поводу предстоящего праздника исси Элизы.
— Прошу вас, уважаемая леди Мерил, пройдемте, — он повел ее в одну из дверей, где оказался вполне пристойный кабинет для приема дорогих гостей. — Чаю? — вежливо предложил он гостье.
— Благодарю вас, я устала и хотела бы побыстрее разобраться с этим вопросом. Прививать манеры взрослым довольно трудно, тер Булаже.
— Жак. Зовите меня просто Жак, леди Мерил, — приветливо улыбнулся лавочник.
То, что он не торопился распускать руки, было неплохим знаком.
— Благодарю вас, — кивнул Егор, — но я воздержусь. Воспитание не позволяет говорить с вами снисходительно. Возможно когда-нибудь… — добавил Егор, видя, как непритворно расстроился его собеседник, не желая настраивать его против себя резким отказом.
— Что ж, буду надеяться, что когда-нибудь вы смягчитесь ко мне, дорогая леди, — улыбнулся тот, не теряя надежды.
Егору стоило труда не закатить глаза, дабы не расстраивать тера Булаже еще больше.
— Итак, платье исси Элизы никуда не годится. Она молодая девушка и я даже не предполагаю, кто мог ее упаковать во столько слоев ткани, превратив ее… — «в колбаску» — чуть не вырвалось у Егора. Но будучи в этом мире, он привык трижды подумать, прежде чем что-то сказать. Поэтому он сказал:
-… во взрослую женщину. Это ужасный выбор платья, и я хотела бы пригласить завтра портниху, чтобы сшить вашей дочери абсолютно другого кроя платье. Это возможно? — Егор поднял взгляд на внимательно слушавшего его отца исси.
— Конечно! Деньги совершенно не проблема. Я очень вас прошу! — он внезапно сжал огромные ручищи, молитвенно складывая их перед грудью. — Не допустите, чтобы над нею посмеялись! Вы же знаете, как это умеет сделать знать — обсмеять разбогатевших выскочек так, что им после везде будут закрыты двери! А ведь я ращу ее без матери и хочу для нее только самого лучшего!
Он расцепил руки и уложил их на крепкий дубовый стол, покрытый лаком и навалился грудью на него, заглядывая в лицо леди Мерил просительно.
— Я доверяю вашему безупречному вкусу и… прошу прощения за утреннее недоразумение. Я так давно без супруги, что… простите, леди Мерил.
Странно было видеть такого громогласного и большого человека в роли просителя. Егор его понимал. Ему для Иринки тоже хотелось всего только самого-самого лучшего. Хотелось видеть ее счастливую улыбку и горящие любовью глаза…
— Что ж. Договорились. Сделаю все, что смогу. Подберу украшения, лично позабочусь о прическе и наряде. Я так же прослежу, чтобы тер Маккей тоже выглядел достойно. Но у меня есть к вам встречная просьба: мы с рафом Жаном и леди Элис…
Егор замялся. Он не знал, как рассказать, что они до ужаса пообносились. Пусть даже это было не его тело и чужие дети, но, проходив в роли леди, он уже почувствовал себя человеком чести, который не может говорить о бедственном положении такими уничижительными словами.
— Нам нужен обещанный вами в конце месяца отрез ткани уже сейчас, чтобы привести в порядок и успеть пошить одежду, — выкрутился Егор.
Он видел дам и женщин простых сословий на улицах, и приблизительно имел представление о моде этого времени. Ничего сверхъестественного он придумывать не будет — простые линии силуэта, выгодно подчеркивающие каждую фигуру индивидуально — то, что пойдет пышнотелой и большой исси Элизе, категорически не пойдет леди Элис. Пусть малышне еще рано посещать балы, Егор и не собирался их туда вести, но обновить их одежду нужно было еще год назад, когда они из нее выросли. А уж леди Мерил появляться на балу — куда ее просто обязаны пригласить, чтобы подчеркнуть положение в обществе обычного лавочника, знакомого с родовитой леди из самого Аконьера, пусть и сосланную сюда кроулом за непонятно какие грехи, — тем более нужно было.
— Я и сам хотел вам предложить, милая леди Мерил, но как-то закрутился. — Тер Булаже привстал со стула. — Пойдемте, пойдемте, выберите себе все, что для этого нужно. Я ведь рассчитываю на ваше присутствие на столь важном событии нашей семьи. А для этого обязательно иметь новое платье!
Идя следом за воодушевившимся радушным хозяином, Егор тихо выдыхал. Вот он себя накрутил-то, а оказывается этот тер вполне себе вменяемый нормальный дядька, слишком любящий своих детей, чтобы ставить личное удовольствие превыше семьи.
Он с удовольствием присмотрел себе отрезы для платья, правда прямо сейчас брать не стал — надо было посоветоваться с той болтливой портнихой — лишней ткани ему не хотелось брать — все-таки он не ставил себе целью разорить лавочника, пользуясь его любовью к детям. Он возьмет ровно столько, сколько надо. Если бы он в этом разбирался, было бы проще, но вот чего-чего, а шить он не умел. Одно дело нарисовать силуэт задуманного платья, и совсем другое — знать сколько на это потребуется материала.