Вновь кружение на месте, плавный поворот и мы удаляемся от наших партнеров, встречаясь следи в центре и кружась, возвращаемся к
тем. кто
изначально вел нас в танце.
-Хейли. Вы виделись с Элдроном? - больше утверждая, чем спрашивая, заязил декан.
- Знаете, обьмно танцы подразумевают легкую беседу, а не допрос. - ушла от прямого ответа. - спросите о моем самочувствии и я с
удовольствием о нем расскажу.
Взгляд лорда буквально прожигал мой затылок, покуда я шла к новому партнёру. V выполняя фигуры танца, я чувствовала этот взгляд.
На
протяжении всего времени, пока не вернулась к нему и его объятья.
- Я бы не хотел, чтобы Вы питали ложные надежды. - сжимая меня в свои руках, в» палил мне в лицо. - он наследный принц, будущий
император.
и ....
- Замолчите. - не удержалась и приложила палец к его рту. - Вы хоть понимаете, насколько сейчас меня оскорбили?
Я замерла на месте, не обращая внимания на танцующие пары. Они в один момент потеряли значение.
- Не ожидала, что Вы станете тем. кто бьет в спину. - Меня трясло от гнева и обиды.
Смотрите-ка. я недостаточно хороша для членов королевской семьи! Да ни один из них не достоин меня! Один как ледяная и
лишенная, каких
5ы-то ни было эмоций статуя. Второй слишком надменный и преисполнен своей важности, чтобы принять тот факт, что на его
факультет учится
девушка. Третий же . ещг не вырос из подростка, раз делает глупые в» воды и идет на поводу у брата.
- Вам так нужна правда? Так вот она. - я сжала руки в кулачки и упрямо посмотрела на. казалось бы. растерянного от моего напора
декана. - Я
виделась с Вашим братом. Его наследное высочество, оказал мне честь, сопроводив обратно в бальную залу. Я настолько
невежественна, что
посмела заблудиться в стенах дворца.
Выпалив злу тираду, сдула выбившийся из причёски локон. Мне все равно, что лорд Валруа - принц. Сейчас он повел себя не как
мужчина и
даже не как его высочестзэ. А как дурачок, который сидит на столичной площади и просит подаяние за свои дешевые предсказания!
«Надо же. не питать ложных иллюзий!»
- Вам и Вашей надменности, желаю хорошего вечера. - Сдерживаясь, чтобы и ему на ногу не наступить, развернулась и пошла прочь от
мужчины.
Как назло Тор и Али танцевали. Поэтому, я вернулась к одной из ниш у стены и подозвала слугу, одним махом осушив бокал с шипучей
жидкостью.
-Ходите. - лорд Валруа прогнал слугу, отобрав у меня бокал. - Мне бесконечно жаль, что мои слова обидели Вас. - заглядывая в мои
глаза,прошептал он.
Пожала плечами.
- Я совершенно не то имел в виду.
- У Вас не получается извиниться. - глядя поверх его плеча, на спешащую к нам Сюзанну, констатировала я. - V не стоит. Вы сказали
именно то. что и хотели.
Попыталась уйти, но меня остановили.
-Хейли, все совершенно не так. И да. я не умею извиняться.
- Райан, а я потеряла тебя. - бесхитростно заявила женщина, словно не замечая его руку, держащую мой локоть. - столько знакомых, пока каждому уделишь внимание, все танцы уж закончатся.
Удивительная женщина, уверена, наш танец с деканом, не заметил лишь ленивый. А уж на то. что последовало дальше, обратили
внимание все. Не поэтому ли она так спешила за ним? Вон как раскраснелась ее кожа и какое учащенное дыхание!
Она заливисто рассмеялась своей шутке, я поддержала леди натянутой улыбкой.
- Согласна с Вами. - кивнула ей. - так не будем терять время, я обещала танец, прошу прощения.
- Леди Хейли, мы еще не закончили. - держа мою руку, остановил меня декан. - Сюзанна, оставь нас наедине.
Ну наедине, это громко сказано, конечно. И. тем не менее, не особо приятно.
Женщина будто поперхнулась воздухом, но быстро взяла себя в руки и. улыбнувшись, отошла со словами: я буду ждать тебя.
- Хейли мне бы не хотелось, чтобы Бы таили обиду. - Проникновенно начал он. - И мне жаль, если мои необдуманные
слоза.
будут
иметь
последствия.
-Хорошо. Баше Высочество. - склонилась в реверансе и поднялась. - Я не обижаюсь на Бас. - встретилась взглядом с его глазами. -
Простите
меня за тупую речь во время танца, мне можно идти?
Черные зрачки в тазах лорда расширились. Мужчина застыл, а затем нерешительно отпустил мою руку.
Для меня это послужило сигналом, что я могу идти. Чем и воспользовалась. Каким бы ни было горьким и обидным его отношение ко
мне.
Забывать о том. что он. прежде всего принц, не стоит. Мы оба наговорили лишнего и для меня огромная удача, что за свои слова, я не
получила наказания.
Я шла к Али. который вроде освободился от внимания молоденькой девочки, но не успела.
- Бы сегодня очаровательны, леди Хейли, - улыбаясь, произнес Мэтт. - окажите мне честь?
Учитывая то. что он опередил Леона на пару шагов, и тот не успел, подойди ко мне. с огромным облегчением вложила свою ладонь в
его руку
Мелодия вальса нежной негой разливалась по залу, лаская слух и успокаивая встревоженную душу. Очередной медленный танец с его
высочествэм. правда, уже с младшим.
- Признаюсь, для меня стало неожиданностью Баше желание танцевать со мной. - улыбнувшись уголками губ. через некоторое время, произнесла я.